Buku frasa

ms Di stesen kereta api   »   ky Станцияда

33 [tiga puluh tiga]

Di stesen kereta api

Di stesen kereta api

33 [отуз үч]

33 [отуз үч]

Станцияда

Stantsiyada

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kyrgyz Main Lagi
Bilakah kereta api seterusnya ke Berlin? Бер-инг--к-й-нки п-е-д -ач-н---н-т? Б_______ к______ п____ к____ ж_____ Б-р-и-г- к-й-н-и п-е-д к-ч-н ж-н-т- ----------------------------------- Берлинге кийинки поезд качан жөнөт? 0
B-r-i----ki----i---e----aç-- j---t? B_______ k______ p____ k____ j_____ B-r-i-g- k-y-n-i p-e-d k-ç-n j-n-t- ----------------------------------- Berlinge kiyinki poezd kaçan jönöt?
Bilakah kereta api seterusnya ke Paris? П---жге-кийин-- по--д----а--жө--т? П______ к______ п____ к____ ж_____ П-р-ж-е к-й-н-и п-е-д к-ч-н ж-н-т- ---------------------------------- Парижге кийинки поезд качан жөнөт? 0
P--i--e-ki-i-k- ----d ----n-j-nöt? P______ k______ p____ k____ j_____ P-r-j-e k-y-n-i p-e-d k-ç-n j-n-t- ---------------------------------- Parijge kiyinki poezd kaçan jönöt?
Bilakah kereta api seterusnya ke London? Ло-------ки--н---п-ез- -а-а- -өнө--? Л_______ к______ п____ к____ ж______ Л-н-о-г- к-й-н-и п-е-д к-ч-н ж-н-й-? ------------------------------------ Лондонго кийинки поезд качан жөнөйт? 0
L---o-g---i-inki p--zd kaç-n-j---y-? L_______ k______ p____ k____ j______ L-n-o-g- k-y-n-i p-e-d k-ç-n j-n-y-? ------------------------------------ Londongo kiyinki poezd kaçan jönöyt?
Pukul berapakah kereta api ke Warsaw bertolak? В---а------ое-д---нч--а-жөн--т? В________ п____ к______ ж______ В-р-а-а-а п-е-д к-н-а-а ж-н-й-? ------------------------------- Варшавага поезд канчада жөнөйт? 0
V-rşava-a-po--d----ç--- j----t? V________ p____ k______ j______ V-r-a-a-a p-e-d k-n-a-a j-n-y-? ------------------------------- Varşavaga poezd kançada jönöyt?
Pukul berapakah kereta api ke Stockholm bertolak? Ст---ольмг- пое-- -а--ада -өнө--? С__________ п____ к______ ж______ С-о-г-л-м-о п-е-д к-н-а-а ж-н-й-? --------------------------------- Стокгольмго поезд канчада жөнөйт? 0
Stok---mg- ---z--ka-çad- -ön-yt? S_________ p____ k______ j______ S-o-g-l-g- p-e-d k-n-a-a j-n-y-? -------------------------------- Stokgolmgo poezd kançada jönöyt?
Pukul berapakah kereta api ke Budapest bertolak? Б-да-е------------а--ад------йт? Б_________ п____ к______ ж______ Б-д-п-ш-к- п-е-д к-н-а-а ж-н-й-? -------------------------------- Будапештке поезд канчада жөнөйт? 0
B--a--ş--e ---zd--a-ç--a -önö--? B_________ p____ k______ j______ B-d-p-ş-k- p-e-d k-n-a-a j-n-y-? -------------------------------- Budapeştke poezd kançada jönöyt?
Saya mahu tiket ke Madrid. М-- М-дри-г---и- --лет-алг-м -еле-. М__ М_______ б__ б____ а____ к_____ М-н М-д-и-г- б-р б-л-т а-г-м к-л-т- ----------------------------------- Мен Мадридге бир билет алгым келет. 0
M-n M-dridge---r bi--t a--ı- k--e-. M__ M_______ b__ b____ a____ k_____ M-n M-d-i-g- b-r b-l-t a-g-m k-l-t- ----------------------------------- Men Madridge bir bilet algım kelet.
Saya mahu tiket ke Prague. Мен-П--г--а бир б-л-т алгы- келе-. М__ П______ б__ б____ а____ к_____ М-н П-а-а-а б-р б-л-т а-г-м к-л-т- ---------------------------------- Мен Прагага бир билет алгым келет. 0
Me- Pra--g----r--i--t -lgım ke--t. M__ P______ b__ b____ a____ k_____ M-n P-a-a-a b-r b-l-t a-g-m k-l-t- ---------------------------------- Men Pragaga bir bilet algım kelet.
Saya mahu tiket ke Bern. Мен-Б-рн-е-бир ----- алгы--ке---. М__ Б_____ б__ б____ а____ к_____ М-н Б-р-г- б-р б-л-т а-г-м к-л-т- --------------------------------- Мен Бернге бир билет алгым келет. 0
Me----r-ge -ir b-let--l--- k--et. M__ B_____ b__ b____ a____ k_____ M-n B-r-g- b-r b-l-t a-g-m k-l-t- --------------------------------- Men Bernge bir bilet algım kelet.
Bilakah kereta api tiba di Vienna? В-н-г- -ое-д кача- -ел--? В_____ п____ к____ к_____ В-н-г- п-е-д к-ч-н к-л-т- ------------------------- Венага поезд качан келет? 0
Vena-a-po-z--k-ça--ke-e-? V_____ p____ k____ k_____ V-n-g- p-e-d k-ç-n k-l-t- ------------------------- Venaga poezd kaçan kelet?
Bilakah kereta api tiba di Moscow? По-зд-Мо--в--а к-ч-н-----т? П____ М_______ к____ к_____ П-е-д М-с-в-г- к-ч-н к-л-т- --------------------------- Поезд Москвага качан келет? 0
Po-z----s--ag---a-a--kel-t? P____ M_______ k____ k_____ P-e-d M-s-v-g- k-ç-n k-l-t- --------------------------- Poezd Moskvaga kaçan kelet?
Bilakah kereta api tiba di Amsterdam? Поез- Амст-р-а----к-ча--к----? П____ А__________ к____ к_____ П-е-д А-с-е-д-м-а к-ч-н к-л-т- ------------------------------ Поезд Амстердамга качан келет? 0
P-e-- --ster--m-a-kaç----e-e-? P____ A__________ k____ k_____ P-e-d A-s-e-d-m-a k-ç-n k-l-t- ------------------------------ Poezd Amsterdamga kaçan kelet?
Adakah saya perlu menukar bas? Ме- -о-зд к-т--------ер-к-б-ло--? М__ п____ к________ к____ б______ М-н п-е-д к-т-р-ш-м к-р-к б-л-б-? --------------------------------- Мен поезд которушум керек болобу? 0
M-n p---- kot-ruş-m ------b--o--? M__ p____ k________ k____ b______ M-n p-e-d k-t-r-ş-m k-r-k b-l-b-? --------------------------------- Men poezd kotoruşum kerek bolobu?
Dari platform manakah kereta api akan berlepas? П---д к-------ат--р--д-----тет? П____ к____ п___________ к_____ П-е-д к-й-ы п-а-ф-р-а-а- к-т-т- ------------------------------- Поезд кайсы платформадан кетет? 0
P-----kaysı-p-a--or---a---e---? P____ k____ p___________ k_____ P-e-d k-y-ı p-a-f-r-a-a- k-t-t- ------------------------------- Poezd kaysı platformadan ketet?
Adakah terdapat gerabak tempat tidur di dalam kereta api? Бул -ое--д- уктооч---а-он------р-ы? Б__ п______ у______ в_______ б_____ Б-л п-е-д-е у-т-о-у в-г-н-о- б-р-ы- ----------------------------------- Бул поездде уктоочу вагондор барбы? 0
Bu- --ezd-e -k----u-va---d-- -a---? B__ p______ u______ v_______ b_____ B-l p-e-d-e u-t-o-u v-g-n-o- b-r-ı- ----------------------------------- Bul poezdde uktooçu vagondor barbı?
Saya hanya mahu perjalanan sehala ke Brussels. Ме--Бр-с--л-е-б-р г-на тара-к------т--а-ла-- эле-. М__ Б________ б__ г___ т______ б____ к______ э____ М-н Б-ю-с-л-е б-р г-н- т-р-п-а б-л-т к-а-а-т э-е-. -------------------------------------------------- Мен Брюсселге бир гана тарапка билет каалайт элем. 0
M-n-B--u-sel---bi- ---- -a-a--a---let ka-l--t-e--m. M__ B_________ b__ g___ t______ b____ k______ e____ M-n B-y-s-e-g- b-r g-n- t-r-p-a b-l-t k-a-a-t e-e-. --------------------------------------------------- Men Bryusselge bir gana tarapka bilet kaalayt elem.
Saya mahu tiket pergi balik ke Copenhagen. М----оп------нг- к--туу---л-- а-г-- ке-ет. М__ К___________ к_____ б____ а____ к_____ М-н К-п-н-а-е-г- к-й-у- б-л-т а-г-м к-л-т- ------------------------------------------ Мен Копенгагенге кайтуу билет алгым келет. 0
M----o-e-g-ge--e-kaytu- --l-- -l-ım -ele-. M__ K___________ k_____ b____ a____ k_____ M-n K-p-n-a-e-g- k-y-u- b-l-t a-g-m k-l-t- ------------------------------------------ Men Kopengagenge kaytuu bilet algım kelet.
Berapakah harga tempat duduk bagi gerabak tempat tidur? Ук--очу в-гонд--- ору- к---а тур-т? У______ в________ о___ к____ т_____ У-т-о-у в-г-н-о-у о-у- к-н-а т-р-т- ----------------------------------- Уктоочу вагондогу орун канча турат? 0
Uk-o-çu---g-n--g- or-n k-n-a t-r--? U______ v________ o___ k____ t_____ U-t-o-u v-g-n-o-u o-u- k-n-a t-r-t- ----------------------------------- Uktooçu vagondogu orun kança turat?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -