वाक्यांश

hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम १   »   am የያዙ ተውላጠሮች 1

६६ [छियासठ]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम १

सम्बन्धवाचक सर्वनाम १

66 [ስልሳ ስድስት]

66 [ስልሳ ስድስት]

የያዙ ተውላጠሮች 1

āgenazabī tewilat’e simi 1

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी ऐम्हेरिक प्ले अधिक
मैं – मेरा / मेरी / मेरे እኔ-–--ኔ እ_ – የ_ እ- – የ- ------- እኔ – የኔ 0
i-ē-----nē i__ – y___ i-ē – y-n- ---------- inē – yenē
मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है ቁልፌ- ማ--ት -ል----። ቁ___ ማ___ አ______ ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-። ----------------- ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም። 0
k-uli--n--magi-yeti---ic--l-kum-. k________ m________ ā____________ k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-. --------------------------------- k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है ትኬ-ን--ግኘ- አልቻል--። ት___ ማ___ አ______ ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-። ----------------- ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም። 0
ti--t-n- ma--------ā-icha--k--i. t_______ m________ ā____________ t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-. -------------------------------- tikētēni maginyeti ālichalikumi.
तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे አ----ቺ -----/ቺ አ___ ቺ – ያ____ አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ -------------- አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ 0
ānit-/--hī – --ni-e--hī ā_____ c__ – y_________ ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h- ----------------------- ānite/ chī – yanite/chī
क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी? ቁ-----ሽ--አገኘከው--ው? ቁ_______ አ________ ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-? ------------------ ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው? 0
k-ul--ih-n--s---i-ā--n---ewi--h-w-? k________________ ā________________ k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-? ----------------------------------- k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया? ትኬት----ን --ኘከ--ሽ-? ት_______ አ________ ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-? ------------------ ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው? 0
ti-ēti--n-/--i-----en-e--wi--hiwi? t_______________ ā________________ t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-? ---------------------------------- tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
वह – उसका / उसकी / उसके እ----የሱ እ_ – የ_ እ- – የ- ------- እሱ – የሱ 0
is--–-y-su i__ – y___ i-u – y-s- ---------- isu – yesu
क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है? የ--ቁ-- የት እ--- ታ-ቃለ-/-ለ-? የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________ የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ- ------------------------- የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? 0
yes- k-u--f- y-ti--ni--le t-w-k’a--hi-y-leshi? y___ k______ y___ i______ t___________________ y-s- k-u-i-i y-t- i-i-a-e t-w-k-a-e-i-y-l-s-i- ---------------------------------------------- yesu k’ulifi yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है? የ- -ኬ- -ት-እንዳ- ታ----/ያለሽ? የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________ የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ- ------------------------- የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? 0
yes- -ik--i y-t- ini------a--k’-l---/ya--s-i? y___ t_____ y___ i______ t___________________ y-s- t-k-t- y-t- i-i-a-e t-w-k-a-e-i-y-l-s-i- --------------------------------------------- yesu tikēti yeti inidale tawik’alehi/yaleshi?
वह – उसका / उसकी / उसके እ--– የእሷ እ_ – የ__ እ- – የ-ሷ -------- እሷ – የእሷ 0
i-wa – -e’-swa i___ – y______ i-w- – y-’-s-a -------------- iswa – ye’iswa
उसके पैसे चोरी हो गए हैं የ-ሷ--ን-ብ የለም። የ__ ገ___ የ___ የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም- ------------- የእሷ ገንዘብ የለም። 0
y-’-sw--g--izebi-y-----. y______ g_______ y______ y-’-s-a g-n-z-b- y-l-m-. ------------------------ ye’iswa genizebi yelemi.
और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है እ--የ---የባንክ ካ-ድም -ለም። እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___ እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም- --------------------- እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም። 0
i-----’-sw- --banik- ka-id--- ---em-. i__ y______ y_______ k_______ y______ i-a y-’-s-a y-b-n-k- k-r-d-m- y-l-m-. ------------------------------------- ina ye’iswa yebaniki karidimi yelemi.
हम – हमारा / हमारी / हमारे እ--– የእኛ እ_ – የ__ እ- – የ-ኛ -------- እኛ – የእኛ 0
iny--– ye’-nya i___ – y______ i-y- – y-’-n-a -------------- inya – ye’inya
हमारे दादा बीमार हैं የእኛ--ንድ---ት --ም---ነ-። የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__ የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-። --------------------- የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው። 0
ye-i-ya -----i-āy-t- -i---i-e-y- ----. y______ w_____ ā____ h__________ n____ y-’-n-a w-n-d- ā-a-i h-m-m-t-n-a n-w-. -------------------------------------- ye’inya wenidi āyati himemitenya newi.
हमारी दादी की सेहत अच्छी है የእኛ -- አ-- ጤ----ት። የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__ የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-። ------------------ የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት። 0
y-’in-- s-ti ā---- t’ēn--y----ti. y______ s___ ā____ t_______ n____ y-’-n-a s-t- ā-a-i t-ē-e-y- n-t-. --------------------------------- ye’inya sēti āyati t’ēnenya nati.
तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे እናን--–-የእ-ንተ እ___ – የ____ እ-ን- – የ-ና-ተ ------------ እናንተ – የእናንተ 0
in--i---- ye-inan-te i______ – y_________ i-a-i-e – y-’-n-n-t- -------------------- inanite – ye’inanite
बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं? ል--- የ---ተ---ት የት-ነው? ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__ ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-? --------------------- ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው? 0
lijochi--ye’i----te--ba---y------wi? l_______ y_________ ā____ y___ n____ l-j-c-i- y-’-n-n-t- ā-a-i y-t- n-w-? ------------------------------------ lijochi! ye’inanite ābati yeti newi?
बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं? ል--- -እናን- እ-ት የት-ናት? ል___ የ____ እ__ የ_ ና__ ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-? --------------------- ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት? 0
l--ochi---e’-n--it--i---i-yeti -at-? l_______ y_________ i____ y___ n____ l-j-c-i- y-’-n-n-t- i-a-i y-t- n-t-? ------------------------------------ lijochi! ye’inanite inati yeti nati?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -