Littafin jumla

ha A cikin otel - gunaguni   »   he ‫במלון – תלונות‬

28 [ashirin da takwas]

A cikin otel - gunaguni

A cikin otel - gunaguni

‫28 [עשרים ושמונה]‬

28 [essrim ushmoneh]

‫במלון – תלונות‬

bamalon – tlunot

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Hebrew Wasa Kara
Shawan ba ya aiki. ‫-מ--חת-אי-נה-פוע--.‬ ‫______ א____ פ______ ‫-מ-ל-ת א-נ-ה פ-ע-ת-‬ --------------------- ‫המקלחת איננה פועלת.‬ 0
hamiq-ax-- -y------po'-l--. h_________ e______ p_______ h-m-q-a-a- e-n-n-h p-'-l-t- --------------------------- hamiqlaxat eynenah po'elet.
Babu ruwan zafi. ‫--- מ-ם חמי--‬ ‫___ מ__ ח_____ ‫-י- מ-ם ח-י-.- --------------- ‫אין מים חמים.‬ 0
e-n---i- xamim. e__ m___ x_____ e-n m-i- x-m-m- --------------- eyn maim xamim.
Za ku iya gyara wannan? ‫---ר-לת--?‬ ‫____ ל_____ ‫-פ-ר ל-ק-?- ------------ ‫אפשר לתקן?‬ 0
e-s--r---ta---? e_____ l_______ e-s-a- l-t-q-n- --------------- efshar l'taqen?
Babu waya a dakin. ‫-ין -ל-ו- --דר-‬ ‫___ ט____ ב_____ ‫-י- ט-פ-ן ב-ד-.- ----------------- ‫אין טלפון בחדר.‬ 0
e-- -ele-on-ba---er. e__ t______ b_______ e-n t-l-f-n b-x-d-r- -------------------- eyn telefon baxeder.
Babu TV a dakin. ‫אין-ט--ויזי---חד--‬ ‫___ ט_______ ב_____ ‫-י- ט-ו-י-י- ב-ד-.- -------------------- ‫אין טלוויזיה בחדר.‬ 0
e-- t-le---iah b-xe-e-. e__ t_________ b_______ e-n t-l-w-z-a- b-x-d-r- ----------------------- eyn telewiziah baxeder.
Dakin ba shi da baranda. ‫בח-ר-א-- -ר--ת.‬ ‫____ א__ מ______ ‫-ח-ר א-ן מ-פ-ת-‬ ----------------- ‫בחדר אין מרפסת.‬ 0
b-----r-ey- m-rp-set. b______ e__ m________ b-x-d-r e-n m-r-e-e-. --------------------- baxeder eyn mirpeset.
Dakin yayi hayaniya sosai. ‫--ד-------מ-י-‬ ‫____ ר___ מ____ ‫-ח-ר ר-ע- מ-י-‬ ---------------- ‫החדר רועש מדי.‬ 0
h-----r -o-e-h---da-. h______ r_____ m_____ h-x-d-r r-'-s- m-d-y- --------------------- haxeder ro'esh miday.
Dakin yayi kankanta sosai. ‫ה--- קט- מדי-‬ ‫____ ק__ מ____ ‫-ח-ר ק-ן מ-י-‬ --------------- ‫החדר קטן מדי.‬ 0
hax--e- ---an---d-y. h______ q____ m_____ h-x-d-r q-t-n m-d-y- -------------------- haxeder qatan miday.
Dakin yayi duhu sosai. ‫---ר--ש----ד-.‬ ‫____ ח___ מ____ ‫-ח-ר ח-ו- מ-י-‬ ---------------- ‫החדר חשוך מדי.‬ 0
h-xed----a-huk--m-d--. h______ x______ m_____ h-x-d-r x-s-u-h m-d-y- ---------------------- haxeder xashukh miday.
Dumama ba ya aiki. ‫-ה-ק--ל- ע-----‬ ‫_____ ל_ ע______ ‫-ה-ק- ל- ע-ב-ת-‬ ----------------- ‫ההסקה לא עובדת.‬ 0
haha--qah l------et. h________ l_ o______ h-h-s-q-h l- o-e-e-. -------------------- hahasaqah lo ovedet.
Iya-kwandishan din ba ya aiki. ‫-מז-- לא ---ל-‬ ‫_____ ל_ פ_____ ‫-מ-ג- ל- פ-ע-.- ---------------- ‫המזגן לא פועל.‬ 0
hamazgan--o -o'e-. h_______ l_ p_____ h-m-z-a- l- p-'-l- ------------------ hamazgan lo po'el.
Talabijin ya karye. ‫הטל--י--ה-מקול-לת.‬ ‫_________ מ________ ‫-ט-ו-י-י- מ-ו-ק-ת-‬ -------------------- ‫הטלוויזיה מקולקלת.‬ 0
hate-ew-ziah-meq--q---t. h___________ m__________ h-t-l-w-z-a- m-q-l-e-e-. ------------------------ hatelewiziah mequlqelet.
Ba na son shi. ‫ז------וצ--חן בע-נ--‬ ‫__ ל_ מ___ ח_ ב______ ‫-ה ל- מ-צ- ח- ב-י-י-‬ ---------------------- ‫זה לא מוצא חן בעיני.‬ 0
ze--l---ut-e--e- b--y-ay. z__ l_ m____ x__ b_______ z-h l- m-t-e x-n b-e-n-y- ------------------------- zeh lo mutse xen b'eynay.
Wannan ya yi mini tsada. ‫-ה-יק- --י.‬ ‫__ י__ מ____ ‫-ה י-ר מ-י-‬ ------------- ‫זה יקר מדי.‬ 0
z-h---qar m-d--. z__ y____ m_____ z-h y-q-r m-d-y- ---------------- zeh yaqar miday.
Akwai wanimara tsada? ‫-- לך מ--ו --- יותר-‬ ‫__ ל_ מ___ ז__ י_____ ‫-ש ל- מ-ה- ז-ל י-ת-?- ---------------------- ‫יש לך משהו זול יותר?‬ 0
y-----ek-a------------u --l------? y___ l_________ m______ z__ y_____ y-s- l-k-a-l-k- m-s-'-u z-l y-t-r- ---------------------------------- yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
Akwai masaukin matasa a nan kusa? ‫י---א---כ-ניית נוער--סבי-ה-‬ ‫__ כ__ א______ נ___ ב_______ ‫-ש כ-ן א-ס-י-ת נ-ע- ב-ב-ב-?- ----------------------------- ‫יש כאן אכסניית נוער בסביבה?‬ 0
ye-h ka'n a-------- ----- bas--v-h? y___ k___ a________ n____ b________ y-s- k-'- a-h-a-i-t n-'-r b-s-i-a-? ----------------------------------- yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
Akwai gidan masauki a nan kusa? ‫---כאן-פ-סי-ן ב-בי--?‬ ‫__ כ__ פ_____ ב_______ ‫-ש כ-ן פ-ס-ו- ב-ב-ב-?- ----------------------- ‫יש כאן פנסיון בסביבה?‬ 0
yesh ---n--e--i------v--ah? y___ k___ p______ b________ y-s- k-'- p-n-i-n b-s-i-a-? --------------------------- yesh ka'n pension basvivah?
Akwai gidan abinci a nan kusa? ‫יש כ-ן-מסע---ב-ב----‬ ‫__ כ__ מ____ ב_______ ‫-ש כ-ן מ-ע-ה ב-ב-ב-?- ---------------------- ‫יש כאן מסעדה בסביבה?‬ 0
y-sh-k-'n-m--'-d---b--viv-h? y___ k___ m_______ b________ y-s- k-'- m-s-a-a- b-s-i-a-? ---------------------------- yesh ka'n mis'adah basvivah?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -