Littafin jumla

ha haduwar 2   »   he ‫מילות חיבור 2‬

95 [tasain da biyar]

haduwar 2

haduwar 2

‫95 [תשעים וחמש]‬

95 [tish'im w'xamesh]

‫מילות חיבור 2‬

milot xibur 2

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Hebrew Wasa Kara
Har yaushe ta daina aiki? ‫מ-תי-הי---וב-ל-?‬ ‫מ___ ה__ מ_______ ‫-מ-י ה-א מ-ב-ל-?- ------------------ ‫ממתי היא מובטלת?‬ 0
mi--tay -i ---t-l--? m______ h_ m________ m-m-t-y h- m-v-e-e-? -------------------- mimatay hi muvtelet?
Tun aurenta? ‫מאז--ישואיה?‬ ‫מ__ נ________ ‫-א- נ-ש-א-ה-‬ -------------- ‫מאז נישואיה?‬ 0
me--z -iss----ah? m____ n__________ m-'-z n-s-u-e-a-? ----------------- me'az nissu'eyah?
Eh tunda tayi aure bata aiki. ‫-ן, הי- -א------ מ-- שהת---ה.‬ ‫כ__ ה__ ל_ ע____ מ__ ש________ ‫-ן- ה-א ל- ע-ב-ת מ-ז ש-ת-ת-ה-‬ ------------------------------- ‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ 0
ke-,--i--- ov--e--m-'----h-h-tx-----. k___ h_ l_ o_____ m____ s____________ k-n- h- l- o-e-e- m-'-z s-i-i-x-t-a-. ------------------------------------- ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
Tun da ta yi aure ba ta yi aiki ba. ‫מ----ה-- -ת-ת-- ה----א--ובד--‬ ‫מ__ ש___ ה_____ ה__ ל_ ע______ ‫-א- ש-י- ה-ח-נ- ה-א ל- ע-ב-ת-‬ ------------------------------- ‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ 0
m-'a--s-e-i----xat-ah--- lo -v---t. m____ s____ h________ h_ l_ o______ m-'-z s-e-i h-t-a-n-h h- l- o-e-e-. ----------------------------------- me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
Tun haduwarsu suke murna. ‫מ----ה- -כ-ר-------או-ר-ם-‬ ‫מ__ ש__ מ_____ ה_ מ________ ‫-א- ש-ם מ-י-י- ה- מ-ו-ר-ם-‬ ---------------------------- ‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ 0
me'az--h-h-m -ek-ri--he---e-ush---m. m____ s_____ m______ h__ m__________ m-'-z s-e-e- m-k-r-m h-m m-'-s-a-i-. ------------------------------------ me'az shehem mekirim hem me'usharim.
Tun suna da yara ba kasafai suke fita ba. ‫--- ש-- לה---ל-ים -ם--וצאי- -ע---ם --ו----‬ ‫מ__ ש__ ל__ י____ ה_ י_____ ל_____ ר_______ ‫-א- ש-ש ל-ם י-ד-ם ה- י-צ-י- ל-י-י- ר-ו-ו-.- -------------------------------------------- ‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ 0
m-'a--s--y-s--lah-m-----d-m h-- -o-s-im-le'-ti---ex---t. m____ s______ l____ y______ h__ y______ l______ r_______ m-'-z s-e-e-h l-h-m y-l-d-m h-m y-t-'-m l-'-t-m r-x-q-t- -------------------------------------------------------- me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
Yaushe take waya? ‫-----י- -ד-ר--בטל----‬ ‫מ__ ה__ מ____ ב_______ ‫-ת- ה-א מ-ב-ת ב-ל-ו-?- ----------------------- ‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ 0
m---- hi--e-abe--- ---e---o-? m____ h_ m________ b_________ m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n- ----------------------------- matay hi medaberet batelefon?
yayin tuki? ‫-ז-----ס-עה-‬ ‫ב___ ה_______ ‫-ז-ן ה-ס-ע-?- -------------- ‫בזמן הנסיעה?‬ 0
bi-m-n --n-si'--? b_____ h_________ b-z-a- h-n-s-'-h- ----------------- bizman hanesi'ah?
Ee, yayin tuki. ‫--- ב-מן-שהיא -ו-עת ב-כ-נ---‬ ‫כ__ ב___ ש___ נ____ ב________ ‫-ן- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-‬ ------------------------------ ‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ 0
k-n,--a-man-sh-hi --sa--t-------on-t. k___ b_____ s____ n______ b__________ k-n- b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-. ------------------------------------- ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Tana waya tana tuki. ‫--- -דב-- ב---ון ב-------א -ו-ע- -מכו-ית.‬ ‫ה__ מ____ ב_____ ב___ ש___ נ____ ב________ ‫-י- מ-ב-ת ב-ל-ו- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-‬ ------------------------------------------- ‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ 0
h- --daber-- -a-e--fo--b---an--he-i--os-'a- -ame--o-it. h_ m________ b________ b_____ s____ n______ b__________ h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-. ------------------------------------------------------- hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Tana kallon tv tana goga. ‫הי----פה -ט-וו-זי---ז-ן שהי- מ-הצ--‬ ‫ה__ צ___ ב________ ב___ ש___ מ______ ‫-י- צ-פ- ב-ל-ו-ז-ה ב-מ- ש-י- מ-ה-ת-‬ ------------------------------------- ‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ 0
hi-ts-fah b-tele--z----ba--a- s---- m-g--e-se-. h_ t_____ b___________ b_____ s____ m__________ h- t-o-a- b-t-l-w-z-a- b-z-a- s-e-i m-g-h-t-e-. ----------------------------------------------- hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
Tana sauraron kiɗa yayin da take aikinta. ‫ה-א-מא--נה--מו-י-- -זמ----יא-ע-ש----ע-ר- -ית.‬ ‫ה__ מ_____ ל______ ב___ ש___ ע___ ש_____ ב____ ‫-י- מ-ז-נ- ל-ו-י-ה ב-מ- ש-י- ע-ש- ש-ע-ר- ב-ת-‬ ----------------------------------------------- ‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ 0
hi ma--z-n-h l-mu-iq-- b-zman s-eh--os-----hi--u--y-b--t. h_ m________ l________ b_____ s____ o____ s________ b____ h- m-'-z-n-h l-m-s-q-h b-z-a- s-e-i o-s-h s-i-o-r-y b-y-. --------------------------------------------------------- hi ma'azinah lemusiqah bazman shehi ossah shi'ourey bayt.
Ba zan iya ganin komai ba idan ba ni da tabarau. ‫אני -- רואה----- כ--------ל----ק-יי--‬ ‫א__ ל_ ר___ כ___ כ___ א__ ל_ מ________ ‫-נ- ל- ר-א- כ-ו- כ-ש- א-ן ל- מ-ק-י-ם-‬ --------------------------------------- ‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ 0
ani lo-r--eh-r--a- k----k---she-------------q--a-m. a__ l_ r__________ k___ k_______ e__ l_ m__________ a-i l- r-'-h-r-'-h k-u- k-'-s-e- e-n l- m-s-q-f-i-. --------------------------------------------------- ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.
Ban gane komai ba lokacin da waƙar ta yi ƙarfi sosai. ‫אני -- -ב---/ - -ל-ם-כשה--סיק- ---רו-שת-‬ ‫א__ ל_ מ___ / ה כ___ כ________ כ_ ר______ ‫-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ה-ו-י-ה כ- ר-ע-ת-‬ ------------------------------------------ ‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ 0
ani ---mev--/me--n-h-kl-m-ksh-h---s-qa- ko---o-e-he-. a__ l_ m____________ k___ k____________ k__ r________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h k-u- k-h-h-m-s-q-h k-h r-'-s-e-. ----------------------------------------------------- ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.
Ba na jin kamshin komai lokacin sanyi. ‫----לא -ריח-/ - כלום כ--ר --- מצונן-/-ת-‬ ‫א__ ל_ מ___ / ה כ___ כ___ א__ מ____ / ת__ ‫-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ש- א-י מ-ו-ן / ת-‬ ------------------------------------------ ‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ 0
a---l--m--iax-me-ix-- k----ka'a--er-----m-ts-nan----s-n----. a__ l_ m_____________ k___ k_______ a__ m___________________ a-i l- m-r-a-/-e-i-a- k-u- k-'-s-e- a-i m-t-u-a-/-e-s-n-n-t- ------------------------------------------------------------ ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet.
Za mu hau tasi idan an yi ruwan sama. ‫א-ח-ו-לו-ח-----נ-ת -אש----ר- ג-ם.‬ ‫א____ ל_____ מ____ כ___ י___ ג____ ‫-נ-נ- ל-ק-י- מ-נ-ת כ-ש- י-ר- ג-ם-‬ ----------------------------------- ‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ 0
a-a-----oqxi--mon----a'a-he- y--e----s---. a_____ l_____ m____ k_______ y____ g______ a-a-n- l-q-i- m-n-t k-'-s-e- y-r-d g-s-e-. ------------------------------------------ anaxnu loqxim monit ka'asher yored geshem.
Muna tafiya duniya lokacin da muka ci caca. ‫-ם---כ- בלוטו---- ל-י-ל ---לם.‬ ‫א_ נ___ ב____ נ__ ל____ ב______ ‫-ם נ-כ- ב-ו-ו נ-ע ל-י-ל ב-ו-ם-‬ -------------------------------- ‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ 0
im ni--eh--a--to -i-'a letay-- b-'-la-. i_ n_____ b_____ n____ l______ b_______ i- n-z-e- b-l-t- n-s-a l-t-y-l b-'-l-m- --------------------------------------- im nizkeh baloto nis'a letayel ba'olam.
Za mu fara ci idan bai zo da wuri ba. ‫א---ו------גי---קר-- ----ל-ל--ו-.‬ ‫א_ ה__ ל_ י___ ב____ נ____ ל______ ‫-ם ה-א ל- י-י- ב-ר-ב נ-ח-ל ל-כ-ל-‬ ----------------------------------- ‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ 0
i- hu lo -agi'---eqar----a--i--l---kh-l. i_ h_ l_ y_____ b______ n_____ l________ i- h- l- y-g-'- b-q-r-v n-t-i- l-'-k-o-. ---------------------------------------- im hu lo yagi'a beqarov natxil le'ekhol.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -