| Ga gidanmu. |
-- -בית---נ-.
__ ה___ ש_____
-ה ה-י- ש-נ-.-
---------------
זה הבית שלנו.
0
z-h -ab-it --e--nu.
z__ h_____ s_______
z-h h-b-i- s-e-a-u-
-------------------
zeh habait sselanu.
|
Ga gidanmu.
זה הבית שלנו.
zeh habait sselanu.
|
| A sama akwai rufin. |
למ-לה----.
_____ ה____
-מ-ל- ה-ג-
------------
למעלה הגג.
0
le--'lah h-g-g.
l_______ h_____
l-m-'-a- h-g-g-
---------------
lema'lah hagag.
|
A sama akwai rufin.
למעלה הגג.
lema'lah hagag.
|
| A ƙasa akwai ginshiƙi. |
ל-ט- המ----
____ ה______
-מ-ה ה-ר-ף-
-------------
למטה המרתף.
0
lema-a----ma----.
l______ h________
l-m-t-h h-m-r-e-.
-----------------
lematah hamartef.
|
A ƙasa akwai ginshiƙi.
למטה המרתף.
lematah hamartef.
|
| Akwai lambu a bayan gidan. |
-אח--- ---ת -ש -ן-
______ ה___ י_ ג___
-א-ו-י ה-י- י- ג-.-
--------------------
מאחורי הבית יש גן.
0
m-'a-----h-b-it---sh-g-n.
m_______ h_____ y___ g___
m-'-x-r- h-b-i- y-s- g-n-
-------------------------
me'axori habait yesh gan.
|
Akwai lambu a bayan gidan.
מאחורי הבית יש גן.
me'axori habait yesh gan.
|
| Babu hanya a gaban gidan. |
א-- ------ב----חוב.
___ ל___ ה___ ר_____
-י- ל-נ- ה-י- ר-ו-.-
---------------------
אין לפני הבית רחוב.
0
e---l--n-- ha--i- --xov.
e__ l_____ h_____ r_____
e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v-
------------------------
eyn lifney habait rexov.
|
Babu hanya a gaban gidan.
אין לפני הבית רחוב.
eyn lifney habait rexov.
|
| Akwai itatuwa kusa da gidan. |
-מ---לבית י----ים-
____ ל___ י_ ע_____
-מ-ך ל-י- י- ע-י-.-
--------------------
סמוך לבית יש עצים.
0
sa---------it -es- et--m.
s_____ l_____ y___ e_____
s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m-
-------------------------
samukh labait yesh etsim.
|
Akwai itatuwa kusa da gidan.
סמוך לבית יש עצים.
samukh labait yesh etsim.
|
| Anan gidana. |
זו הד--- של--
__ ה____ ש____
-ו ה-י-ה ש-י-
---------------
זו הדירה שלי.
0
zo ----rah she--.
z_ h______ s_____
z- h-d-r-h s-e-y-
-----------------
zo hadirah shely.
|
Anan gidana.
זו הדירה שלי.
zo hadirah shely.
|
| Ga kicin da bandaki. |
זה המטב---ז---ד- --מ--י--
__ ה____ ו__ ח__ ה________
-ה ה-ט-ח ו-ה ח-ר ה-מ-ט-ה-
---------------------------
זה המטבח וזה חדר האמבטיה.
0
z-h-h---tba- ------xadar -a'a---t---.
z__ h_______ w____ x____ h___________
z-h h-m-t-a- w-z-h x-d-r h-'-m-a-i-h-
-------------------------------------
zeh hamitbax w'zeh xadar ha'ambatiah.
|
Ga kicin da bandaki.
זה המטבח וזה חדר האמבטיה.
zeh hamitbax w'zeh xadar ha'ambatiah.
|
| Akwai falo da ɗakin kwana. |
ש-----אים-ח--------ים----ר -ש--ה-
__ נ_____ ח__ ה______ ו___ ה______
-ם נ-צ-י- ח-ר ה-ג-ר-ם ו-ד- ה-י-ה-
-----------------------------------
שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.
0
sham--i-tsa'im xadar---m-gu-i- w---d------heyn--.
s___ n________ x____ h________ w______ h_________
s-a- n-m-s-'-m x-d-r h-m-g-r-m w-x-d-r h-s-e-n-h-
-------------------------------------------------
sham nimtsa'im xadar hamegurim w'xadar hasheynah.
|
Akwai falo da ɗakin kwana.
שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.
sham nimtsa'im xadar hamegurim w'xadar hasheynah.
|
| An rufe kofar gida. |
-----ס-ו--.
____ ס______
-ד-ת ס-ו-ה-
-------------
הדלת סגורה.
0
hadele---gura-.
h______ s______
h-d-l-t s-u-a-.
---------------
hadelet sgurah.
|
An rufe kofar gida.
הדלת סגורה.
hadelet sgurah.
|
| Amma tagogin a buɗe suke. |
א----חל--ות פתוח-ם.
___ ה______ פ_______
-ב- ה-ל-נ-ת פ-ו-י-.-
---------------------
אבל החלונות פתוחים.
0
ava--ha-al-no- p---i-.
a___ h________ p______
a-a- h-x-l-n-t p-u-i-.
----------------------
aval haxalonot ptuxim.
|
Amma tagogin a buɗe suke.
אבל החלונות פתוחים.
aval haxalonot ptuxim.
|
| Yana zafi a yau. |
-ם --ו-.
__ ה_____
-ם ה-ו-.-
----------
חם היום.
0
x-- h--o-.
x__ h_____
x-m h-y-m-
----------
xam hayom.
|
Yana zafi a yau.
חם היום.
xam hayom.
|
| Muka shiga falo. |
א--נו הו--י- -ח---המגו---.
_____ ה_____ ל___ ה________
-נ-נ- ה-ל-י- ל-ד- ה-ג-ר-ם-
----------------------------
אנחנו הולכים לחדר המגורים.
0
anaxn---o-k--- -----a- ---e-u---.
a_____ h______ l______ h_________
a-a-n- h-l-h-m l-x-d-r h-m-g-r-m-
---------------------------------
anaxnu holkhim lexadar hamegurim.
|
Muka shiga falo.
אנחנו הולכים לחדר המגורים.
anaxnu holkhim lexadar hamegurim.
|
| Akwai kujera da kujera. |
י--ש- -פה-ו--ר-א-
__ ש_ ס__ ו_______
-ש ש- ס-ה ו-ו-ס-.-
-------------------
יש שם ספה וכורסא.
0
y--- -ha----pah w--u---.
y___ s___ s____ w_______
y-s- s-a- s-p-h w-k-r-a-
------------------------
yesh sham sapah w'kursa.
|
Akwai kujera da kujera.
יש שם ספה וכורסא.
yesh sham sapah w'kursa.
|
| Ka zauna! |
-- / --ב--שה-
__ / י ב______
-ב / י ב-ק-ה-
---------------
שב / י בבקשה!
0
she-/shvi-b'--------!
s________ b__________
s-e-/-h-i b-v-q-s-a-!
---------------------
shev/shvi b'vaqashah!
|
Ka zauna!
שב / י בבקשה!
shev/shvi b'vaqashah!
|
| A nan ne kwamfutara take. |
שם -מצ-----שב--ל-.
__ נ___ ה____ ש____
-ם נ-צ- ה-ח-ב ש-י-
--------------------
שם נמצא המחשב שלי.
0
s--m-n-m-s----m-xs-----he--.
s___ n_____ h________ s_____
s-a- n-m-s- h-m-x-h-v s-e-i-
----------------------------
sham nimtsa hamaxshev sheli.
|
A nan ne kwamfutara take.
שם נמצא המחשב שלי.
sham nimtsa hamaxshev sheli.
|
| Anan sitiriyo na yake. |
ש- -ע--ת-ה---י-ו-ש-י.
__ מ____ ה______ ש____
-ם מ-ר-ת ה-ט-י-ו ש-י-
-----------------------
שם מערכת הסטריאו שלי.
0
sha---a-a--k-e- ---t-r--o --e--.
s___ m_________ h________ s_____
s-a- m-'-r-k-e- h-s-e-i-o s-e-i-
--------------------------------
sham ma'arekhet hasteri'o sheli.
|
Anan sitiriyo na yake.
שם מערכת הסטריאו שלי.
sham ma'arekhet hasteri'o sheli.
|
| TV sabuwa ce. |
ה-ל-ו--י- -דש------י-
_________ ח___ ל______
-ט-ו-י-י- ח-ש- ל-מ-י-
-----------------------
הטלוויזיה חדשה לגמרי.
0
ha-el-w-z---------h-h---g-m--y.
h___________ x_______ l________
h-t-l-w-z-a- x-d-s-a- l-g-m-e-.
-------------------------------
hatelewiziah xadashah legamrey.
|
TV sabuwa ce.
הטלוויזיה חדשה לגמרי.
hatelewiziah xadashah legamrey.
|