Littafin jumla

ha Tambayi hanya   »   he ‫חיפוש הדרך‬

40 [arbain]

Tambayi hanya

Tambayi hanya

‫40 [ארבעים]‬

40 [arba'im]

‫חיפוש הדרך‬

xipuss haderekh

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Hebrew Wasa Kara
Ku yi hakuri! ‫--י---‬ ‫ס______ ‫-ל-ח-!- -------- ‫סליחה!‬ 0
s-----! s______ s-i-a-! ------- slixah!
Zaa iya taya ni? ‫תוכל-- - ל-ז-- לי-‬ ‫ת___ / י ל____ ל___ ‫-ו-ל / י ל-ז-ר ל-?- -------------------- ‫תוכל / י לעזור לי?‬ 0
tu-----tu-h-i--a--zor -i? t____________ l______ l__ t-k-a-/-u-h-i l-'-z-r l-? ------------------------- tukhal/tukhli la'azor li?
Ina gidan abinci mai kyau anan? ‫היכ---- ---ד--טו-ה?‬ ‫ה___ י_ מ____ ט_____ ‫-י-ן י- מ-ע-ה ט-ב-?- --------------------- ‫היכן יש מסעדה טובה?‬ 0
he----- y-sh---s'a-a- t--ah? h______ y___ m_______ t_____ h-y-h-n y-s- m-s-a-a- t-v-h- ---------------------------- heykhan yesh mis'adah tovah?
Tafi kusa da kusurwar hagu. ‫ל- - - שמ----מע-- --ינה-‬ ‫ל_ / י ש____ מ___ ל______ ‫-ך / י ש-א-ה מ-ב- ל-י-ה-‬ -------------------------- ‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ 0
l-k--- -s--'--h -e'--er --p---h. l_____ s_______ m______ l_______ l-k-/- s-m-'-a- m-'-v-r l-p-n-h- -------------------------------- lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
Saan nan kuma ci gaba kai tsaye. ‫-משי--- כי -ז-עוד--צ--י--.‬ ‫ת____ / כ_ א_ ע__ ק__ י____ ‫-מ-י- / כ- א- ע-ד ק-ת י-ר-‬ ---------------------------- ‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ 0
t-msh--h/-a--h-khi-az--d q-----ye-ha-. t_________________ a_ o_ q____ y______ t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-. -------------------------------------- tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Saan nan kuma tafiya mita ɗari zuwa dama. ‫ומשם --ד --ה-מ---י--נה-‬ ‫ו___ ע__ מ__ מ__ י______ ‫-מ-ם ע-ד מ-ה מ-ר י-י-ה-‬ ------------------------- ‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ 0
u--sha--o- m-'ah -e----yem----. u______ o_ m____ m____ y_______ u-i-h-m o- m-'-h m-t-r y-m-n-h- ------------------------------- umisham od me'ah meter yeminah.
Hakanan zaka iya ɗaukar bas. ‫-----/---ג--לנסוע-ב----ב-ס.‬ ‫ת___ / י ג_ ל____ ב_________ ‫-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-ו-ו-ו-.- ----------------------------- ‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ 0
t-khal/-u-h-i g---lins------oto---. t____________ g__ l______ b________ t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-o-o-u-. ----------------------------------- tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
Hakanan zaka iya ɗaukar tram. ‫תוכל /---גם----ו- ב-כב- ---מלי--‬ ‫ת___ / י ג_ ל____ ב____ ה________ ‫-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ש-ל-ת-‬ ---------------------------------- ‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ 0
t--hal/t-khli -a--l--s-'a-ba----v-t ---ashmali-. t____________ g__ l______ b________ h___________ t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-r-k-v-t h-x-s-m-l-t- ------------------------------------------------ tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
Hakanan zaka iya biyo ni kawai. ‫תוכל-/ י-פשוט----ו- --ר-.‬ ‫ת___ / י פ___ ל____ א_____ ‫-ו-ל / י פ-ו- ל-ק-ב א-ר-.- --------------------------- ‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ 0
t--h-l--u-hl- -a-h---la'-qov axa-a-. t____________ p_____ l______ a______ t-k-a-/-u-h-i p-s-u- l-'-q-v a-a-a-. ------------------------------------ tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
Ta yaya zan isa filin wasan ƙwallon ƙafa? ‫כיצד---ת---הג-ע-ל--טד-ון-הכדורגל?‬ ‫כ___ נ___ ל____ ל_______ ה________ ‫-י-ד נ-ת- ל-ג-ע ל-צ-ד-ו- ה-ד-ר-ל-‬ ----------------------------------- ‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ 0
k-y-s-d n-tan l--a-i'-----ts-adi---h---dur-g-l? k______ n____ l_______ l__________ h___________ k-y-s-d n-t-n l-h-g-'- l-i-s-a-i-n h-k-d-r-g-l- ----------------------------------------------- keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
Ketare gada! ‫ת----- צי--- --ש--‬ ‫ת___ / צ_ א_ ה_____ ‫-ח-ה / צ- א- ה-ש-.- -------------------- ‫תחצה / צי את הגשר.‬ 0
t-xt---/ta-t-i e- -a-e--er. t_____________ e_ h________ t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-. --------------------------- taxtseh/taxtsi et hagesher.
Fita ta cikin rami! ‫-- /-- --ך -מ-ה-ה-‬ ‫ס_ / י ד__ ה_______ ‫-ע / י ד-ך ה-נ-ר-.- -------------------- ‫סע / י דרך המנהרה.‬ 0
s--s----e-ek--h-min-a--h. s_____ d_____ h__________ s-/-'- d-r-k- h-m-n-a-a-. ------------------------- sa/s'i derekh haminharah.
Fita zuwa fitilar hanya ta uku. ‫ס- /-- עד-ל-מ--ר --ל---.‬ ‫ס_ / י ע_ ל_____ ה_______ ‫-ע / י ע- ל-מ-ו- ה-ל-ש-.- -------------------------- ‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ 0
sa-----a--l------- hashl-s-i. s_____ a_ l_______ h_________ s-/-'- a- l-r-m-o- h-s-l-s-i- ----------------------------- sa/s'i ad laramzor hashlishi.
Sai ku ɗauki titin farko a hannun dama. ‫פנה-/-פ-י-אז ב--וב-ה--ש-ן-------‬ ‫פ__ / פ__ א_ ב____ ה_____ י______ ‫-נ- / פ-י א- ב-ח-ב ה-א-ו- י-י-ה-‬ ---------------------------------- ‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ 0
p-e--pni az ba----v ha--'sh-n -'--n--. p_______ a_ b______ h________ y_______ p-e-/-n- a- b-r-x-v h-r-'-h-n y-m-n-h- -------------------------------------- pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
Sannan ku wuce kai tsaye ta hanyar mahadar ta gaba. ‫ס--- ---חר כך-יש--מע-ר-----------‬ ‫ס_ / י א__ כ_ י__ מ___ ל____ ה____ ‫-ע / י א-ר כ- י-ר מ-ב- ל-ו-ת ה-א-‬ ----------------------------------- ‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ 0
s-/-'- axa- -a-h y---ar me'-v-- --t----- h--a. s_____ a___ k___ y_____ m______ l_______ h____ s-/-'- a-a- k-k- y-s-a- m-'-v-r l-t-o-e- h-b-. ---------------------------------------------- sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
Yi hakuri, ta yaya zan isa filin jirgin? ‫--יחה--כ-צד---ת--לה-י- --ד- ה--ופה?‬ ‫ס_____ כ___ נ___ ל____ ל___ ה_______ ‫-ל-ח-, כ-צ- נ-ת- ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-?- ------------------------------------- ‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ 0
s-ix--- k-----d nit-n -----i- l-s-d-- h-t--u-ah? s______ k______ n____ l______ l______ h_________ s-i-a-, k-y-s-d n-t-n l-h-g-a l-s-d-h h-t-'-f-h- ------------------------------------------------ slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
Ze fiin kun dauki jirgin kasa. ‫-כ- -וב-ל--ו---רכבת-הת-תי-.‬ ‫ה__ ט__ ל____ ב____ ה_______ ‫-כ- ט-ב ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ח-י-.- ----------------------------- ‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ 0
ha-----o--li--o-a-barak-v--------tit. h____ t__ l______ b________ h________ h-k-i t-v l-n-o-a b-r-k-v-t h-t-x-i-. ------------------------------------- hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
Kawai tuƙi zuwa tashar ƙarshe. ‫ס--/ ----וט -- לת--ה האח-ו---‬ ‫ס_ / י פ___ ע_ ל____ ה________ ‫-ע / י פ-ו- ע- ל-ח-ה ה-ח-ו-ה-‬ ------------------------------- ‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ 0
sa/-----a-h-- ---l-tax-na- --'a--r-nah. s_____ p_____ a_ l________ h___________ s-/-'- p-s-u- a- l-t-x-n-h h-'-x-r-n-h- --------------------------------------- sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -