Littafin jumla

ha Tambayi hanya   »   he ‫חיפוש הדרך‬

40 [arbain]

Tambayi hanya

Tambayi hanya

‫40 [ארבעים]‬

40 [arba'im]

‫חיפוש הדרך‬

xipuss haderekh

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Hebrew Wasa Kara
Ku yi hakuri! ‫סל----‬ ‫ס______ ‫-ל-ח-!- -------- ‫סליחה!‬ 0
s--xah! s______ s-i-a-! ------- slixah!
Zaa iya taya ni? ‫---ל-/-- לעז----י-‬ ‫ת___ / י ל____ ל___ ‫-ו-ל / י ל-ז-ר ל-?- -------------------- ‫תוכל / י לעזור לי?‬ 0
t-k-a-/t-kh-i l--a----l-? t____________ l______ l__ t-k-a-/-u-h-i l-'-z-r l-? ------------------------- tukhal/tukhli la'azor li?
Ina gidan abinci mai kyau anan? ‫-י----ש מ--דה טו---‬ ‫ה___ י_ מ____ ט_____ ‫-י-ן י- מ-ע-ה ט-ב-?- --------------------- ‫היכן יש מסעדה טובה?‬ 0
h-ykha- --s---i----ah to---? h______ y___ m_______ t_____ h-y-h-n y-s- m-s-a-a- t-v-h- ---------------------------- heykhan yesh mis'adah tovah?
Tafi kusa da kusurwar hagu. ‫לך---------- מע-ר--פינה.‬ ‫ל_ / י ש____ מ___ ל______ ‫-ך / י ש-א-ה מ-ב- ל-י-ה-‬ -------------------------- ‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ 0
le-h-- -smo'-a- --'-----la-in--. l_____ s_______ m______ l_______ l-k-/- s-m-'-a- m-'-v-r l-p-n-h- -------------------------------- lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
Saan nan kuma ci gaba kai tsaye. ‫-מש---/-כ- א------קצ- יש-.‬ ‫ת____ / כ_ א_ ע__ ק__ י____ ‫-מ-י- / כ- א- ע-ד ק-ת י-ר-‬ ---------------------------- ‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ 0
t-m-h-k--t--s---h- -z--- -ts-- ye---r. t_________________ a_ o_ q____ y______ t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-. -------------------------------------- tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Saan nan kuma tafiya mita ɗari zuwa dama. ‫--שם ע-ד -אה-מ----מי-ה-‬ ‫ו___ ע__ מ__ מ__ י______ ‫-מ-ם ע-ד מ-ה מ-ר י-י-ה-‬ ------------------------- ‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ 0
umish-m----m-'-- -e-e---e--na-. u______ o_ m____ m____ y_______ u-i-h-m o- m-'-h m-t-r y-m-n-h- ------------------------------- umisham od me'ah meter yeminah.
Hakanan zaka iya ɗaukar bas. ‫--כ----- גם-לנס-ע ב---ו-ו--‬ ‫ת___ / י ג_ ל____ ב_________ ‫-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-ו-ו-ו-.- ----------------------------- ‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ 0
t---a-/-uk--i g-m l-ns-'--b'-tobus. t____________ g__ l______ b________ t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-o-o-u-. ----------------------------------- tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
Hakanan zaka iya ɗaukar tram. ‫תו---- - -- --ס-- ב--בת-ה---לי-.‬ ‫ת___ / י ג_ ל____ ב____ ה________ ‫-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ש-ל-ת-‬ ---------------------------------- ‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ 0
tuk---/t-kh----a- -in-----b----e-et--axa--m--i-. t____________ g__ l______ b________ h___________ t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-r-k-v-t h-x-s-m-l-t- ------------------------------------------------ tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
Hakanan zaka iya biyo ni kawai. ‫ת--- /----שוט ל-ק-ב----י.‬ ‫ת___ / י פ___ ל____ א_____ ‫-ו-ל / י פ-ו- ל-ק-ב א-ר-.- --------------------------- ‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ 0
tu---l/-ukh-- p-------a---o- --a---. t____________ p_____ l______ a______ t-k-a-/-u-h-i p-s-u- l-'-q-v a-a-a-. ------------------------------------ tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
Ta yaya zan isa filin wasan ƙwallon ƙafa? ‫כי-ד-נית- -ה-יע לאצ--י-- -כ-ו-גל?‬ ‫כ___ נ___ ל____ ל_______ ה________ ‫-י-ד נ-ת- ל-ג-ע ל-צ-ד-ו- ה-ד-ר-ל-‬ ----------------------------------- ‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ 0
ke-t-a--------l--a-i-a--'its--d--- haka-u----l? k______ n____ l_______ l__________ h___________ k-y-s-d n-t-n l-h-g-'- l-i-s-a-i-n h-k-d-r-g-l- ----------------------------------------------- keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
Ketare gada! ‫תחצה-/--י -- --שר.‬ ‫ת___ / צ_ א_ ה_____ ‫-ח-ה / צ- א- ה-ש-.- -------------------- ‫תחצה / צי את הגשר.‬ 0
ta---e-/-----i et--ag-----. t_____________ e_ h________ t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-. --------------------------- taxtseh/taxtsi et hagesher.
Fita ta cikin rami! ‫סע - י------מנהר--‬ ‫ס_ / י ד__ ה_______ ‫-ע / י ד-ך ה-נ-ר-.- -------------------- ‫סע / י דרך המנהרה.‬ 0
sa/--i -er--h-hami-hara-. s_____ d_____ h__________ s-/-'- d-r-k- h-m-n-a-a-. ------------------------- sa/s'i derekh haminharah.
Fita zuwa fitilar hanya ta uku. ‫סע - - ----ר-ז-ר -ש-יש-.‬ ‫ס_ / י ע_ ל_____ ה_______ ‫-ע / י ע- ל-מ-ו- ה-ל-ש-.- -------------------------- ‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ 0
sa/-'---d---ramz---h--h----i. s_____ a_ l_______ h_________ s-/-'- a- l-r-m-o- h-s-l-s-i- ----------------------------- sa/s'i ad laramzor hashlishi.
Sai ku ɗauki titin farko a hannun dama. ‫פנ- / -ני ---בר-ו- הראשו---מ-נה.‬ ‫פ__ / פ__ א_ ב____ ה_____ י______ ‫-נ- / פ-י א- ב-ח-ב ה-א-ו- י-י-ה-‬ ---------------------------------- ‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ 0
pneh/-ni--z-bar--o--h-r-----n --mi---. p_______ a_ b______ h________ y_______ p-e-/-n- a- b-r-x-v h-r-'-h-n y-m-n-h- -------------------------------------- pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
Sannan ku wuce kai tsaye ta hanyar mahadar ta gaba. ‫---- - א-ר כ- -ש- -ע-ר לצומת-הב-.‬ ‫ס_ / י א__ כ_ י__ מ___ ל____ ה____ ‫-ע / י א-ר כ- י-ר מ-ב- ל-ו-ת ה-א-‬ ----------------------------------- ‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ 0
s-/--- -xar ka-h-y---a--me--ver-lat--m-- -aba. s_____ a___ k___ y_____ m______ l_______ h____ s-/-'- a-a- k-k- y-s-a- m-'-v-r l-t-o-e- h-b-. ---------------------------------------------- sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
Yi hakuri, ta yaya zan isa filin jirgin? ‫----ה,---צ--ני-- לה--- -ש-ה -ת--פה-‬ ‫ס_____ כ___ נ___ ל____ ל___ ה_______ ‫-ל-ח-, כ-צ- נ-ת- ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-?- ------------------------------------- ‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ 0
sli-ah, k--ts-d-n-ta- l---gia---s-deh-h-te'u---? s______ k______ n____ l______ l______ h_________ s-i-a-, k-y-s-d n-t-n l-h-g-a l-s-d-h h-t-'-f-h- ------------------------------------------------ slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
Ze fiin kun dauki jirgin kasa. ‫--י טוב לנס-ע--ר------חת-ת.‬ ‫ה__ ט__ ל____ ב____ ה_______ ‫-כ- ט-ב ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ח-י-.- ----------------------------- ‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ 0
h-k-- -ov--i---'- -ar-k------ata-ti-. h____ t__ l______ b________ h________ h-k-i t-v l-n-o-a b-r-k-v-t h-t-x-i-. ------------------------------------- hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
Kawai tuƙi zuwa tashar ƙarshe. ‫-ע - --פש-ט-עד -תחנ- הא--ו--.‬ ‫ס_ / י פ___ ע_ ל____ ה________ ‫-ע / י פ-ו- ע- ל-ח-ה ה-ח-ו-ה-‬ ------------------------------- ‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ 0
s-/-'- -ash-t -- --ta-a-ah-ha'axa-on-h. s_____ p_____ a_ l________ h___________ s-/-'- p-s-u- a- l-t-x-n-h h-'-x-r-n-h- --------------------------------------- sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -