| Shawan ba ya aiki. |
ฝั-บ---ช-ง---ม--ด้
ฝั____________
ฝ-ก-ั-ใ-้-า-ไ-่-ด-
------------------
ฝักบัวใช้งานไม่ได้
0
fà----a-ch-́---gan--âi----i
f________________________
f-̀---u---h-́---g-n-m-̂---a-i
-----------------------------
fàk-bua-chái-ngan-mâi-dâi
|
Shawan ba ya aiki.
ฝักบัวใช้งานไม่ได้
fàk-bua-chái-ngan-mâi-dâi
|
| Babu ruwan zafi. |
ไม----้--ุ-น
ไ_____
ไ-่-ี-้-อ-่-
------------
ไม่มีน้ำอุ่น
0
mâi-m---n--m-ò-n
m______________
m-̂---e---a-m-o-o-
------------------
mâi-mee-nám-òon
|
Babu ruwan zafi.
ไม่มีน้ำอุ่น
mâi-mee-nám-òon
|
| Za ku iya gyara wannan? |
คุ--าซ่อ-มัน--้ไห--ครับ /--ะ?
คุ_____________ ค__ / ค__
ค-ณ-า-่-ม-ั-ไ-้-ห- ค-ั- / ค-?
-----------------------------
คุณมาซ่อมมันได้ไหม ครับ / คะ?
0
koon----s-̂wm--an--âi-m--i-k-áp-k-́
k_______________________________
k-o---a-s-̂-m-m-n-d-̂---a-i-k-a-p-k-́
-------------------------------------
koon-ma-sâwm-man-dâi-mǎi-kráp-ká
|
Za ku iya gyara wannan?
คุณมาซ่อมมันได้ไหม ครับ / คะ?
koon-ma-sâwm-man-dâi-mǎi-kráp-ká
|
| Babu waya a dakin. |
ใ---อ-ไม-มีโ-ร-ั-ท์
ใ_____________
ใ-ห-อ-ไ-่-ี-ท-ศ-พ-์
-------------------
ในห้องไม่มีโทรศัพท์
0
n----â-n--m-̂i-me---on--àp
n________________________
n-i-h-̂-n---a-i-m-e-t-n-s-̀-
----------------------------
nai-hâwng-mâi-mee-ton-sàp
|
Babu waya a dakin.
ในห้องไม่มีโทรศัพท์
nai-hâwng-mâi-mee-ton-sàp
|
| Babu TV a dakin. |
ใน-้----่-ีโทรท--น์
ใ_____________
ใ-ห-อ-ไ-่-ี-ท-ท-ศ-์
-------------------
ในห้องไม่มีโทรทัศน์
0
n------w-g-m--i---e--o-----t
n________________________
n-i-h-̂-n---a-i-m-e-t-n-t-́-
----------------------------
nai-hâwng-mâi-mee-ton-tát
|
Babu TV a dakin.
ในห้องไม่มีโทรทัศน์
nai-hâwng-mâi-mee-ton-tát
|
| Dakin ba shi da baranda. |
ห---ไม-มีร-เ-ียง
ห้___________
ห-อ-ไ-่-ี-ะ-บ-ย-
----------------
ห้องไม่มีระเบียง
0
hâwn--mâ-------á-----g
h_____________________
h-̂-n---a-i-m-e-r-́-b-a-g
-------------------------
hâwng-mâi-mee-rá-biang
|
Dakin ba shi da baranda.
ห้องไม่มีระเบียง
hâwng-mâi-mee-rá-biang
|
| Dakin yayi hayaniya sosai. |
ห้-งนี--ส-ยง---เ-ินไป
ห้______________
ห-อ-น-้-ส-ย-ด-ง-ก-น-ป
---------------------
ห้องนี้เสียงดังเกินไป
0
h--w-g-ne-e-si-a-g-d--g-g-r̶--bhai
h_____________________________
h-̂-n---e-e-s-̌-n---a-g-g-r-n-b-a-
----------------------------------
hâwng-née-sǐang-dang-ger̶n-bhai
|
Dakin yayi hayaniya sosai.
ห้องนี้เสียงดังเกินไป
hâwng-née-sǐang-dang-ger̶n-bhai
|
| Dakin yayi kankanta sosai. |
ห-อ-น-้เล-ก-----ป
ห้___________
ห-อ-น-้-ล-ก-ก-น-ป
-----------------
ห้องนี้เล็กเกินไป
0
hâw-g--e-e--e-----r̶n-b-ai
h______________________
h-̂-n---e-e-l-́---e-̶---h-i
---------------------------
hâwng-née-lék-ger̶n-bhai
|
Dakin yayi kankanta sosai.
ห้องนี้เล็กเกินไป
hâwng-née-lék-ger̶n-bhai
|
| Dakin yayi duhu sosai. |
ห้อง-ี้--ดเก---ป
ห้__________
ห-อ-น-้-ื-เ-ิ-ไ-
----------------
ห้องนี้มืดเกินไป
0
h---n----́e-mê-t-ger̶-----i
h_______________________
h-̂-n---e-e-m-̂-t-g-r-n-b-a-
----------------------------
hâwng-née-mêut-ger̶n-bhai
|
Dakin yayi duhu sosai.
ห้องนี้มืดเกินไป
hâwng-née-mêut-ger̶n-bhai
|
| Dumama ba ya aiki. |
เครื่-ง--ความ-้อ------งาน
เ__________________
เ-ร-่-ง-ำ-ว-ม-้-น-ม-ท-ง-น
-------------------------
เครื่องทำความร้อนไม่ทำงาน
0
k---ua-g-t-m--wam-r--w---a---ta--n--n
k_________________________________
k-e-u-n---a---w-m-r-́-n-m-̂---a---g-n
-------------------------------------
krêuang-tam-kwam-ráwn-mâi-tam-ngan
|
Dumama ba ya aiki.
เครื่องทำความร้อนไม่ทำงาน
krêuang-tam-kwam-ráwn-mâi-tam-ngan
|
| Iya-kwandishan din ba ya aiki. |
เครื่--ป--บอา--ศไม่--งาน
เ__________________
เ-ร-่-ง-ร-บ-า-า-ไ-่-ำ-า-
------------------------
เครื่องปรับอากาศไม่ทำงาน
0
k---ua-g-b-r--p---g-̀--m-̂--ta---g-n
k_______________________________
k-e-u-n---h-a-p-a-g-̀---a-i-t-m-n-a-
------------------------------------
krêuang-bhràp-a-gàt-mâi-tam-ngan
|
Iya-kwandishan din ba ya aiki.
เครื่องปรับอากาศไม่ทำงาน
krêuang-bhràp-a-gàt-mâi-tam-ngan
|
| Talabijin ya karye. |
โ-----น-ไม่-ำง-น
โ___________
โ-ร-ั-น-ไ-่-ำ-า-
----------------
โทรทัศน์ไม่ทำงาน
0
t----át---̂---a----an
t___________________
t-n-t-́---a-i-t-m-n-a-
----------------------
ton-tát-mâi-tam-ngan
|
Talabijin ya karye.
โทรทัศน์ไม่ทำงาน
ton-tát-mâi-tam-ngan
|
| Ba na son shi. |
ผม----ิ--น-ไ--ช----ย
ผ_ / ดิ__ ไ_______
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-อ-เ-ย
--------------------
ผม / ดิฉัน ไม่ชอบเลย
0
p-̌m--ì-----n--a-i-----wp-luнy
p_________________________
p-̌---i---h-̌---a-i-c-a-w---u-y
-------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-châwp-luнy
|
Ba na son shi.
ผม / ดิฉัน ไม่ชอบเลย
pǒm-dì-chǎn-mâi-châwp-luнy
|
| Wannan ya yi mini tsada. |
มันแพ-เ--นไป
มั_________
ม-น-พ-เ-ิ-ไ-
------------
มันแพงเกินไป
0
m---------er-n--h-i
m_________________
m-n-p-n---e-̶---h-i
-------------------
man-pæng-ger̶n-bhai
|
Wannan ya yi mini tsada.
มันแพงเกินไป
man-pæng-ger̶n-bhai
|
| Akwai wanimara tsada? |
ค-ณ-ีอ--ร-----กกว่--ี-ไหม--ร-บ ---ะ?
คุ________________ ค__ / ค__
ค-ณ-ี-ะ-ร-ี-ถ-ก-ว-า-ี-ไ-ม ค-ั- / ค-?
------------------------------------
คุณมีอะไรที่ถูกกว่านี้ไหม ครับ / คะ?
0
k--n-m---à-----t-̂--tòo--gwa---é---a------́p-ká
k__________________________________________
k-o---e---̀-r-i-t-̂---o-o---w-̀-n-́---a-i-k-a-p-k-́
---------------------------------------------------
koon-mee-à-rai-têe-tòok-gwà-née-mǎi-kráp-ká
|
Akwai wanimara tsada?
คุณมีอะไรที่ถูกกว่านี้ไหม ครับ / คะ?
koon-mee-à-rai-têe-tòok-gwà-née-mǎi-kráp-ká
|
| Akwai masaukin matasa a nan kusa? |
ที-พัก---วช--กล---่นี่ม-ไ----รับ ----?
ที่_________________ ค__ / ค__
ท-่-ั-เ-า-ช-ใ-ล-ท-่-ี-ม-ไ-ม ค-ั- / ค-?
--------------------------------------
ที่พักเยาวชนใกล้ที่นี่มีไหม ครับ / คะ?
0
t-̂--pa-k-y---w--t-na--gla----e---------e--mǎi-kra---ká
t______________________________________________
t-̂---a-k-y-o-w-́---a---l-̂---e-e-n-̂---e---a-i-k-a-p-k-́
---------------------------------------------------------
têe-pák-yao-wót-ná-glâi-têe-nêe-mee-mǎi-kráp-ká
|
Akwai masaukin matasa a nan kusa?
ที่พักเยาวชนใกล้ที่นี่มีไหม ครับ / คะ?
têe-pák-yao-wót-ná-glâi-têe-nêe-mee-mǎi-kráp-ká
|
| Akwai gidan masauki a nan kusa? |
มี-บดแ-น-์-บ-ค-า--์ใกล้ท-่น-่-ี--- ค--- ----?
มี________________________ ค__ / ค__
ม-เ-ด-อ-ด-เ-ร-ฟ-ส-์-ก-้-ี-น-่-ี-ห- ค-ั- / ค-?
---------------------------------------------
มีเบดแอนด์เบรคฟาสต์ใกล้ที่นี่มีไหม ครับ / คะ?
0
me---ày--æn-bà-rà----ât--la---t-̂e-n-̂---e--ma-i----́--ká
m___________________________________________________
m-e-b-̀-t-æ---a---a-y---a-t-g-a-i-t-̂---e-e-m-e-m-̌---r-́---a-
--------------------------------------------------------------
mee-bàyt-æn-bà-ràyk-fât-glâi-têe-nêe-mee-mǎi-kráp-ká
|
Akwai gidan masauki a nan kusa?
มีเบดแอนด์เบรคฟาสต์ใกล้ที่นี่มีไหม ครับ / คะ?
mee-bàyt-æn-bà-ràyk-fât-glâi-têe-nêe-mee-mǎi-kráp-ká
|
| Akwai gidan abinci a nan kusa? |
มีร-า-อ---ร--ล้--่น-่-ีไ---ครั- / คะ?
มี_________________ ค__ / ค__
ม-ร-า-อ-ห-ร-ก-้-ี-น-่-ี-ห- ค-ั- / ค-?
-------------------------------------
มีร้านอาหารใกล้ที่นี่มีไหม ครับ / คะ?
0
mee-r--n-a--ǎ---l--i--êe--e---m-e-mǎ--k--́--k-́
m_________________________________________
m-e-r-́-----a-n-g-a-i-t-̂---e-e-m-e-m-̌---r-́---a-
--------------------------------------------------
mee-rán-a-hǎn-glâi-têe-nêe-mee-mǎi-kráp-ká
|
Akwai gidan abinci a nan kusa?
มีร้านอาหารใกล้ที่นี่มีไหม ครับ / คะ?
mee-rán-a-hǎn-glâi-têe-nêe-mee-mǎi-kráp-ká
|