Littafin jumla

ha karamar magana 3   »   he ‫שיחת חולין 3‬

22 [ashirin da biyu]

karamar magana 3

karamar magana 3

‫22 [עשרים ושתיים]‬

22 [essrim ushtaim]

‫שיחת חולין 3‬

ssixat xulin 3

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Hebrew Wasa Kara
Kuna shan taba? ‫א--/ ה--עשן----?‬ ‫א_ / ה מ___ / ת__ ‫-ת / ה מ-ש- / ת-‬ ------------------ ‫את / ה מעשן / ת?‬ 0
a-ah--t m---sh--/-e'a--en-t? a______ m___________________ a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t- ---------------------------- atah/at me'ashen/me'ashenet?
kafin da ‫---- --ש-תי-‬ ‫ב___ ע_______ ‫-ע-ר ע-ש-ת-.- -------------- ‫בעבר עישנתי.‬ 0
b'---r--shan--. b_____ i_______ b-a-a- i-h-n-i- --------------- b'avar ishanti.
Amma yanzu ban ƙara shan taba ba. ‫--- -כשיו --י -בר-ל--מע-------‬ ‫א__ ע____ א__ כ__ ל_ מ___ / ת__ ‫-ב- ע-ש-ו א-י כ-ר ל- מ-ש- / ת-‬ -------------------------------- ‫אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.‬ 0
a--l---h--a-- -ni-kvar----m-'-sh--/m-'ashe---. a___ a_______ a__ k___ l_ m___________________ a-a- a-h-h-y- a-i k-a- l- m-'-s-e-/-e-a-h-n-t- ---------------------------------------------- aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
kin damu idan na sha taba? ‫י--יע לך--ם אע--?‬ ‫י____ ל_ א_ א_____ ‫-פ-י- ל- א- א-ש-?- ------------------- ‫יפריע לך אם אעשן?‬ 0
y-fri'--l-k----a-h--m --a--en? y______ l_________ i_ a_______ y-f-i-a l-k-a-l-k- i- a-a-h-n- ------------------------------ yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
Aa, kwata-kwata aa. ‫-א- כ-ל----‬ ‫ל__ כ__ ל___ ‫-א- כ-ל ל-.- ------------- ‫לא, כלל לא.‬ 0
lo,-k--- l-. l__ k___ l__ l-, k-a- l-. ------------ lo, klal lo.
Ban damu ba. ‫-ה--א----י- ל--‬ ‫ז_ ל_ י____ ל___ ‫-ה ל- י-ר-ע ל-.- ----------------- ‫זה לא יפריע לי.‬ 0
z-- lo -af---a---. z__ l_ y______ l__ z-h l- y-f-i-a l-. ------------------ zeh lo yafri'a li.
Kuna da abin sha? ‫-רצ- / - --תו--משה-?‬ ‫ת___ / י ל____ מ_____ ‫-ר-ה / י ל-ת-ת מ-ה-?- ---------------------- ‫תרצה / י לשתות משהו?‬ 0
t-r-s-h-t-rt-- -i--t-----s-e-u? t_____________ l______ m_______ t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u- ------------------------------- tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
Menene cognac? ‫---י- -ונ-אק?‬ ‫כ____ ק_______ ‫-ו-י- ק-נ-א-?- --------------- ‫כוסית קוניאק?‬ 0
ko--------a'q? k____ q_______ k-s-t q-n-a-q- -------------- kosit qonya'q?
Aa, gwamma in sha giya. ‫ל-- א------י--/ פה ביר-.‬ ‫ל__ א__ מ____ / פ_ ב_____ ‫-א- א-י מ-ד-ף / פ- ב-ר-.- -------------------------- ‫לא, אני מעדיף / פה בירה.‬ 0
l-,--ni -a---i---a'-d---h-b---h. l__ a__ m________________ b_____ l-, a-i m-'-d-f-m-'-d-f-h b-r-h- -------------------------------- lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
Kuna tafiya da yawa? ‫את---- נוס--/ ת-ה-בה-‬ ‫א_ / ה נ___ / ת ה_____ ‫-ת / ה נ-ס- / ת ה-ב-?- ----------------------- ‫את / ה נוסע / ת הרבה?‬ 0
a------ n--e--/nos-- h------? a______ n___________ h_______ a-a-/-t n-s-'-/-o-a- h-r-b-h- ----------------------------- atah/at nose'a/nosat harubeh?
Ee, galibi tafiye-tafiyen kasuwanci. ‫--, לרוב--ל- -סיעו---ס--ם.‬ ‫כ__ ל___ א__ נ_____ ע______ ‫-ן- ל-ו- א-ה נ-י-ו- ע-ק-ם-‬ ---------------------------- ‫כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.‬ 0
k--- la-ov-e--h nesi--t as-q-m. k___ l____ e___ n______ a______ k-n- l-r-v e-e- n-s-'-t a-a-i-. ------------------------------- ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
Amma yanzu muna hutu a nan. ‫אבל -ע--א-חנו נ-צא-----ן ב-ו-שה.‬ ‫א__ כ__ א____ נ_____ כ__ ב_______ ‫-ב- כ-ת א-ח-ו נ-צ-י- כ-ן ב-ו-ש-.- ---------------------------------- ‫אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.‬ 0
a--- ka-e- --a-n---i-ts-'im -a---b-x--sha-. a___ k____ a_____ n________ k___ b_________ a-a- k-'-t a-a-n- n-m-s-'-m k-'- b-x-f-h-h- ------------------------------------------- aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
Wani zafi! ‫א-ז- חום!‬ ‫א___ ח____ ‫-י-ה ח-ם-‬ ----------- ‫איזה חום!‬ 0
ey------m! e____ x___ e-z-h x-m- ---------- eyzeh xom!
Eh, yau yayi zafi sosai. ‫כן, -יום ---- -ם.‬ ‫כ__ ה___ ב___ ח___ ‫-ן- ה-ו- ב-מ- ח-.- ------------------- ‫כן, היום באמת חם.‬ 0
k--, -ay-m b'-me- xa-. k___ h____ b_____ x___ k-n- h-y-m b-e-e- x-m- ---------------------- ken, hayom b'emet xam.
Mu je baranda. ‫-צא -מר-סת.‬ ‫נ__ ל_______ ‫-צ- ל-ר-ס-.- ------------- ‫נצא למרפסת.‬ 0
net---lami-pes--. n____ l__________ n-t-e l-m-r-e-e-. ----------------- netse lamirpeset.
Akwai walima a nan gobe. ‫--ר -ה-יה-כ-ן--סיבה-‬ ‫מ__ ת____ כ__ מ______ ‫-ח- ת-י-ה כ-ן מ-י-ה-‬ ---------------------- ‫מחר תהייה כאן מסיבה.‬ 0
ma-ar----ieh ka---mesiba-. m____ t_____ k___ m_______ m-x-r t-h-e- k-'- m-s-b-h- -------------------------- maxar tihieh ka'n mesibah.
Ka zo kuma? ‫ת-צ--/---להצטר-?‬ ‫ת___ / י ל_______ ‫-ר-ה / י ל-צ-ר-?- ------------------ ‫תרצה / י להצטרף?‬ 0
t-r-se--t-rts- -'-it---r-f? t_____________ l___________ t-r-s-h-t-r-s- l-h-t-t-r-f- --------------------------- tirtseh/tirtsi l'hitstaref?
Eh, mu ma an gayyace mu. ‫כן, ג- --ח---מוז-נים-‬ ‫כ__ ג_ א____ מ________ ‫-ן- ג- א-ח-ו מ-ז-נ-ם-‬ ----------------------- ‫כן, גם אנחנו מוזמנים.‬ 0
k-n---a-----x-u m-z-a--m. k___ g__ a_____ m________ k-n- g-m a-a-n- m-z-a-i-. ------------------------- ken, gam anaxnu muzmanim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -