| હોય |
ي-- -ليه
ي__ ع___
ي-ب ع-ي-
--------
يجب عليه
0
y-j-bu -a--yh
y_____ ‘_____
y-j-b- ‘-l-y-
-------------
yajibu ‘alayh
|
હોય
يجب عليه
yajibu ‘alayh
|
| મારે પત્ર મોકલવો છે. |
ي-ب--لي--ن-أ-س---------.
ي__ ع__ أ_ أ___ ا_______
ي-ب ع-ي أ- أ-س- ا-ر-ا-ة-
------------------------
يجب علي أن أرسل الرسالة.
0
y-j-b--‘-l-- a- ur--l ---risā-ah.
y_____ ‘____ a_ u____ a__________
y-j-b- ‘-l-y a- u-s-l a---i-ā-a-.
---------------------------------
yajibu ‘alay an ursil al-risālah.
|
મારે પત્ર મોકલવો છે.
يجب علي أن أرسل الرسالة.
yajibu ‘alay an ursil al-risālah.
|
| મારે હોટલના પૈસા ચૂકવવા પડશે |
يجب--لي-أن أدفع-ثمن--لفندق.
ي__ ع__ أ_ أ___ ث__ ا______
ي-ب ع-ي أ- أ-ف- ث-ن ا-ف-د-.
---------------------------
يجب علي أن أدفع ثمن الفندق.
0
y---bu------ an-----‘-th---- ---fun-uq.
y_____ ‘____ a_ a____ t_____ a_________
y-j-b- ‘-l-y a- a-f-‘ t-a-a- a---u-d-q-
---------------------------------------
yajibu ‘alay an adfa‘ thaman al-funduq.
|
મારે હોટલના પૈસા ચૂકવવા પડશે
يجب علي أن أدفع ثمن الفندق.
yajibu ‘alay an adfa‘ thaman al-funduq.
|
| તમારે વહેલા જાગવાની જરૂર છે. |
يج--عل-ك -ل--تيق-ظ --ك--.
ي__ ع___ ا________ م_____
ي-ب ع-ي- ا-ا-ت-ق-ظ م-ك-ا-
-------------------------
يجب عليك الاستيقاظ مبكرا.
0
yajib--‘a--y-a al----iqā--m-b---iran.
y_____ ‘______ a_________ m__________
y-j-b- ‘-l-y-a a---s-i-ā- m-b-k-i-a-.
-------------------------------------
yajibu ‘alayka al-istiqāẓ mubakkiran.
|
તમારે વહેલા જાગવાની જરૂર છે.
يجب عليك الاستيقاظ مبكرا.
yajibu ‘alayka al-istiqāẓ mubakkiran.
|
| તમારે ઘણું કામ કરવું પડશે. |
يج--ع--------- -ج-.
ي__ ع___ ا____ ب___
ي-ب ع-ي- ا-ع-ل ب-د-
-------------------
يجب عليك العمل بجد.
0
y-j-bu ‘al-y-a a--‘---l-bi-j--.
y_____ ‘______ a_______ b______
y-j-b- ‘-l-y-a a---a-a- b---i-.
-------------------------------
yajibu ‘alayka al-‘amal bi-jid.
|
તમારે ઘણું કામ કરવું પડશે.
يجب عليك العمل بجد.
yajibu ‘alayka al-‘amal bi-jid.
|
| તમારે સમયસર હાજર રહેવું પડશે. |
يجب -لي- أ- -ك-ن -ي -ل-قت المح--.
ي__ ع___ أ_ ت___ ف_ ا____ ا______
ي-ب ع-ي- أ- ت-و- ف- ا-و-ت ا-م-د-.
---------------------------------
يجب عليك أن تكون في الوقت المحدد.
0
y---bu-‘--a-ka ---t---n f- a--waq- -l--u-a-d--.
y_____ ‘______ a_ t____ f_ a______ a___________
y-j-b- ‘-l-y-a a- t-k-n f- a---a-t a---u-a-d-d-
-----------------------------------------------
yajibu ‘alayka an takūn fī al-waqt al-muḥaddad.
|
તમારે સમયસર હાજર રહેવું પડશે.
يجب عليك أن تكون في الوقت المحدد.
yajibu ‘alayka an takūn fī al-waqt al-muḥaddad.
|
| તેણે ભરવાનું છે. |
ي-- --ي------و- -ال-ق-د.
ي__ ع___ ا_____ ب_______
ي-ب ع-ي- ا-ت-و- ب-ل-ق-د-
------------------------
يجب عليه التزود بالوقود.
0
y-jib--‘---yh al---za-wud-b---w--ū-.
y_____ ‘_____ a__________ b_________
y-j-b- ‘-l-y- a---a-a-w-d b-l-w-q-d-
------------------------------------
yajibu ‘alayh al-tazawwud bil-wuqūd.
|
તેણે ભરવાનું છે.
يجب عليه التزود بالوقود.
yajibu ‘alayh al-tazawwud bil-wuqūd.
|
| તેણે કારને ઠીક કરવી પડશે. |
ي-ب ---- أ- -صل------ا--.
ي__ ____ أ_ ي___ ا_______
ي-ب -ل-ه أ- ي-ل- ا-س-ا-ة-
--------------------------
يجب عليه أن يصلح السيارة.
0
y--i----a-ay- an -uṣli--al-s---ā-ah.
y_____ ‘_____ a_ y_____ a___________
y-j-b- ‘-l-y- a- y-ṣ-i- a---a-y-r-h-
------------------------------------
yajibu ‘alayh an yuṣliḥ al-sayyārah.
|
તેણે કારને ઠીક કરવી પડશે.
يجب عليه أن يصلح السيارة.
yajibu ‘alayh an yuṣliḥ al-sayyārah.
|
| તેણે કાર ધોવાની છે. |
ي-ب -عل-- أن ي-سل ال---رة.
ي__ ____ أ_ ي___ ا_______
ي-ب -ل-ه أ- ي-س- ا-س-ا-ة-
--------------------------
يجب عليه أن يغسل السيارة.
0
y-jibu-‘al-yh an-ya---il-al-----ār-h.
y_____ ‘_____ a_ y______ a___________
y-j-b- ‘-l-y- a- y-g-s-l a---a-y-r-h-
-------------------------------------
yajibu ‘alayh an yaghsil al-sayyārah.
|
તેણે કાર ધોવાની છે.
يجب عليه أن يغسل السيارة.
yajibu ‘alayh an yaghsil al-sayyārah.
|
| તેણીએ ખરીદી કરવા જવું પડશે. |
ي-- -ليها--- --هب ل--سو-.
ي__ ع____ أ_ ت___ ل______
ي-ب ع-ي-ا أ- ت-ه- ل-ت-و-.
-------------------------
يجب عليها أن تذهب للتسوق.
0
yajibu--a--y---a--tad-hab-l-----saww--.
y_____ ‘______ a_ t______ l____________
y-j-b- ‘-l-y-ā a- t-d-h-b l-l-t-s-w-u-.
---------------------------------------
yajibu ‘alayhā an tadhhab lil-tasawwuq.
|
તેણીએ ખરીદી કરવા જવું પડશે.
يجب عليها أن تذهب للتسوق.
yajibu ‘alayhā an tadhhab lil-tasawwuq.
|
| તેણીએ એપાર્ટમેન્ટ સાફ કરવું પડશે. |
يج-----ها --ظ-ف---شقة.
ي__ ع____ ت____ ا_____
ي-ب ع-ي-ا ت-ظ-ف ا-ش-ة-
----------------------
يجب عليها تنظيف الشقة.
0
y-j--u -a---hā -anẓīf -l-s--q--h.
y_____ ‘______ t_____ a__________
y-j-b- ‘-l-y-ā t-n-ī- a---h-q-a-.
---------------------------------
yajibu ‘alayhā tanẓīf al-shaqqah.
|
તેણીએ એપાર્ટમેન્ટ સાફ કરવું પડશે.
يجب عليها تنظيف الشقة.
yajibu ‘alayhā tanẓīf al-shaqqah.
|
| તેણીએ લોન્ડ્રી કરવાનું છે. |
يج--ع-ي-- أ------ -----ا--لاب-.
ي__ ع____ أ_ ت___ ب___ ا_______
ي-ب ع-ي-ا أ- ت-و- ب-س- ا-م-ا-س-
-------------------------------
يجب عليها أن تقوم بغسل الملابس.
0
yajibu---layhā-an--aqūm -i--h--l ------ā-is.
y_____ ‘______ a_ t____ b_______ a__________
y-j-b- ‘-l-y-ā a- t-q-m b---h-s- a---a-ā-i-.
--------------------------------------------
yajibu ‘alayhā an taqūm bi-ghasl al-malābis.
|
તેણીએ લોન્ડ્રી કરવાનું છે.
يجب عليها أن تقوم بغسل الملابس.
yajibu ‘alayhā an taqūm bi-ghasl al-malābis.
|
| આપણે તરત જ શાળાએ જવું પડશે. |
ع-ي-ا--- -ذ-- فو-اً -ل- -لم-ر--.
_____ أ_ ن___ ف___ إ__ ا_______
-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-م-ر-ة-
---------------------------------
علينا أن نذهب فوراً إلى المدرسة.
0
‘ala--ā ---n-d-h-b--awra----ā -l-m-dra---.
‘______ a_ n______ f_____ i__ a___________
‘-l-y-ā a- n-d-h-b f-w-a- i-ā a---a-r-s-h-
------------------------------------------
‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-madrasah.
|
આપણે તરત જ શાળાએ જવું પડશે.
علينا أن نذهب فوراً إلى المدرسة.
‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-madrasah.
|
| અમારે તરત જ કામ પર જવું પડશે. |
-لينا -ن--ذ-ب ف-راً إ-ى--ل--ل.
_____ أ_ ن___ ف___ إ__ ا_____
-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-ع-ل-
-------------------------------
علينا أن نذهب فوراً إلى العمل.
0
‘alay-ā an nadhhab fa---n-ilā-----a-al.
‘______ a_ n______ f_____ i__ a________
‘-l-y-ā a- n-d-h-b f-w-a- i-ā a---a-a-.
---------------------------------------
‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-‘amal.
|
અમારે તરત જ કામ પર જવું પડશે.
علينا أن نذهب فوراً إلى العمل.
‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-‘amal.
|
| આપણે તરત જ ડૉક્ટર પાસે જવું પડશે. |
-لينا أن-نذهب-----ً -لى-ال--ي-.
_____ أ_ ن___ ف___ إ__ ا______
-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-ط-ي-.
--------------------------------
علينا أن نذهب فوراً إلى الطبيب.
0
‘-lay-- an -a-hh-b--a-r-- --ā--l---bīb.
‘______ a_ n______ f_____ i__ a________
‘-l-y-ā a- n-d-h-b f-w-a- i-ā a---a-ī-.
---------------------------------------
‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-ṭabīb.
|
આપણે તરત જ ડૉક્ટર પાસે જવું પડશે.
علينا أن نذهب فوراً إلى الطبيب.
‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-ṭabīb.
|
| તમારે બસની રાહ જોવી પડશે. |
--يكم -- -نتظ-وا----افلة.
_____ أ_ ت______ ا_______
-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا ا-ح-ف-ة-
--------------------------
عليكم أن تنتظروا الحافلة.
0
‘--a--u- an-t--t--i-ū-al----i--h.
‘_______ a_ t________ a__________
‘-l-y-u- a- t-n-a-i-ū a---ā-i-a-.
---------------------------------
‘alaykum an tantaẓirū al-ḥāfilah.
|
તમારે બસની રાહ જોવી પડશે.
عليكم أن تنتظروا الحافلة.
‘alaykum an tantaẓirū al-ḥāfilah.
|
| તમારે ટ્રેનની રાહ જોવી પડશે. |
-ليكم--ن-------- --ق---.
_____ أ_ ت______ ا______
-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا ا-ق-ا-.
-------------------------
عليكم أن تنتظروا القطار.
0
‘---yk-- -- ---ta--rū ------ā-.
‘_______ a_ t________ a________
‘-l-y-u- a- t-n-a-i-ū a---i-ā-.
-------------------------------
‘alaykum an tantaẓirū al-qiṭār.
|
તમારે ટ્રેનની રાહ જોવી પડશે.
عليكم أن تنتظروا القطار.
‘alaykum an tantaẓirū al-qiṭār.
|
| તમારે ટેક્સીની રાહ જોવી પડશે. |
--ي-- -ن --ت-رو--ا--اك--.
_____ أ_ ت______ ا_______
-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا ا-ت-ك-ي-
--------------------------
عليكم أن تنتظروا التاكسي.
0
‘-la---m -n -a-t-ẓir- a----k-ī.
‘_______ a_ t________ a________
‘-l-y-u- a- t-n-a-i-ū a---ā-s-.
-------------------------------
‘alaykum an tantaẓirū al-tāksī.
|
તમારે ટેક્સીની રાહ જોવી પડશે.
عليكم أن تنتظروا التاكسي.
‘alaykum an tantaẓirū al-tāksī.
|