Parlør

da I toget   »   et Rongis

34 [fireogtredive]

I toget

I toget

34 [kolmkümmend neli]

Rongis

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Estisk Afspil Yderligere
Er det toget til Berlin? K----e--on-r--- --r-i---? K__ s__ o_ r___ B________ K-s s-e o- r-n- B-r-i-n-? ------------------------- Kas see on rong Berliini? 0
Hvornår går toget? M--l-- ro-- väljub? M_____ r___ v______ M-l-a- r-n- v-l-u-? ------------------- Millal rong väljub? 0
Hvornår ankommer toget til Berlin? Mill-- jõ-a- ---g---r-----? M_____ j____ r___ B________ M-l-a- j-u-b r-n- B-r-i-n-? --------------------------- Millal jõuab rong Berliini? 0
Undskyld, må jeg komme forbi? V---ndu-t- -a--ma--aa-sin -----? V_________ k__ m_ s______ m_____ V-b-n-u-t- k-s m- s-a-s-n m-ö-a- -------------------------------- Vabandust, kas ma saaksin mööda? 0
Jeg tror, det er min plads. M----va-, e----e ---m------ht. M_ a_____ e_ s__ o_ m___ k____ M- a-v-n- e- s-e o- m-n- k-h-. ------------------------------ Ma arvan, et see on minu koht. 0
Jeg tror, du sidder på min plads. M--a-------- ----stut---i-u ko--l. M_ a_____ e_ t_ i_____ m___ k_____ M- a-v-n- e- t- i-t-t- m-n- k-h-l- ---------------------------------- Ma arvan, et te istute minu kohal. 0
Hvor er sovevognen? Kus -- ---amisva--n? K__ o_ m____________ K-s o- m-g-m-s-a-u-? -------------------- Kus on magamisvagun? 0
Sovevognen er i den bagerste del af toget. M------vag-- -n -o--- tag-m---s ots--. M___________ o_ r____ t________ o_____ M-g-m-s-a-u- o- r-n-i t-g-m-s-s o-s-s- -------------------------------------- Magamisvagun on rongi tagumises otsas. 0
Og hvor er spisevognen? – I den forreste del. Ja ku--o- r---------a---? ---esotsa-. J_ k__ o_ r______________ – E________ J- k-s o- r-s-o-a-i-a-u-? – E-s-t-a-. ------------------------------------- Ja kus on restoranivagun? – Eesotsas. 0
Må jeg sove nederst? K-------õ-- a-- -----a? K__ m_ v___ a__ m______ K-s m- v-i- a-l m-g-d-? ----------------------- Kas ma võin all magada? 0
Må jeg sove i midten? Kas-ma --i----sk-l---ga--? K__ m_ v___ k_____ m______ K-s m- v-i- k-s-e- m-g-d-? -------------------------- Kas ma võin keskel magada? 0
Må jeg sove øverst? K-s-m- võ-n ü-e-a---a--d-? K__ m_ v___ ü_____ m______ K-s m- v-i- ü-e-a- m-g-d-? -------------------------- Kas ma võin üleval magada? 0
Hvornår er vi ved grænsen? Mi-l---m---i-rile -õu-m-? M_____ m_ p______ j______ M-l-a- m- p-i-i-e j-u-m-? ------------------------- Millal me piirile jõuame? 0
Hvor længe varer turen til Berlin? K-- ---- k-stab-s-it---r-ii--? K__ k___ k_____ s___ B________ K-i k-u- k-s-a- s-i- B-r-i-n-? ------------------------------ Kui kaua kestab sõit Berliini? 0
Er toget forsinket? Kas -on- hil-n-b? K__ r___ h_______ K-s r-n- h-l-n-b- ----------------- Kas rong hilineb? 0
Har du noget at læse i? Kas-te---o- --d-g- lu--da? K__ t___ o_ m_____ l______ K-s t-i- o- m-d-g- l-g-d-? -------------------------- Kas teil on midagi lugeda? 0
Kan man få noget at spise og drikke her? Ka--si-- -a----mid-gi s----j- --ua? K__ s___ s____ m_____ s___ j_ j____ K-s s-i- s-a-s m-d-g- s-ü- j- j-u-? ----------------------------------- Kas siin saaks midagi süüa ja juua? 0
Vil du være så venlig at vække mig klokken 7? Ka- te ä----k---e-m----p-lu--k-ll --00? K__ t_ ä_________ m___ p____ k___ 7____ K-s t- ä-a-a-s-t- m-n- p-l-n k-l- 7-0-? --------------------------------------- Kas te ärataksite mind palun kell 7.00? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -