Parlør

da I lufthavnen   »   et Lennujaamas

35 [femogtredive]

I lufthavnen

I lufthavnen

35 [kolmkümmend viis]

Lennujaamas

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Estisk Afspil Yderligere
Jeg vil gerne bestille en tur til Athen. Ma soovi--i- le-du ---ena-se-b---ee---a. M_ s________ l____ A________ b__________ M- s-o-i-s-n l-n-u A-e-n-s-e b-o-e-r-d-. ---------------------------------------- Ma sooviksin lendu Ateenasse broneerida. 0
Er det en direkte flyvning? Ka---e--o- -ts-l---? K__ s__ o_ o________ K-s s-e o- o-s-l-n-? -------------------- Kas see on otselend? 0
En plads ved vinduet, ikkeryger, tak. Pa--n---s akna-oht--m--t-su----t-j-. P____ ü__ a________ m_______________ P-l-n ü-s a-n-k-h-, m-t-e-u-t-e-a-a- ------------------------------------ Palun üks aknakoht, mittesuitsetaja. 0
Jeg vil gerne bekræfte min reservation. Ma--oo-iks-n --a -r-n--r-n----i--i-ada. M_ s________ o__ b__________ k_________ M- s-o-i-s-n o-a b-o-e-r-n-u k-n-i-a-a- --------------------------------------- Ma sooviksin oma broneeringu kinnitada. 0
Jeg vil gerne aflyse min reservation. M- --ovi-s---om- -r---eri-g- t-his-ada. M_ s________ o__ b__________ t_________ M- s-o-i-s-n o-a b-o-e-r-n-u t-h-s-a-a- --------------------------------------- Ma sooviksin oma broneeringu tühistada. 0
Jeg vil gerne ændre min reservation. M- s--vi--in -m- -r----rin--t m----. M_ s________ o__ b___________ m_____ M- s-o-i-s-n o-a b-o-e-r-n-u- m-u-a- ------------------------------------ Ma sooviksin oma broneeringut muuta. 0
Hvornår går det næste fly til Rom? M--l-l läheb-j-r-mi-e -enn-k--o---? M_____ l____ j_______ l_____ R_____ M-l-a- l-h-b j-r-m-n- l-n-u- R-o-a- ----------------------------------- Millal läheb järgmine lennuk Rooma? 0
Er der stadig to ledige pladser? Kas-kak- k-h----n----l-va-a-? K__ k___ k____ o_ v___ v_____ K-s k-k- k-h-a o- v-e- v-b-d- ----------------------------- Kas kaks kohta on veel vabad? 0
Nej, vi har kun en ledig plads tilbage. E-,---il -n-vee---in--- --s koht va--. E__ m___ o_ v___ a_____ ü__ k___ v____ E-, m-i- o- v-e- a-n-l- ü-s k-h- v-b-. -------------------------------------- Ei, meil on veel ainult üks koht vaba. 0
Hvornår lander vi? Milla--m---a------? M_____ m_ m________ M-l-a- m- m-a-d-m-? ------------------- Millal me maandume? 0
Hvornår er vi der? Mi---l -e-sa--u--? M_____ m_ s_______ M-l-a- m- s-a-u-e- ------------------ Millal me saabume? 0
Hvornår går der en bus til centrum? Mi-la- s--d-----ss -e-k---n-? M_____ s_____ b___ k_________ M-l-a- s-i-a- b-s- k-s-l-n-a- ----------------------------- Millal sõidab buss kesklinna? 0
Er det din kuffert? Ka- -e--o- t-ie-k---e-? K__ s__ o_ t___ k______ K-s s-e o- t-i- k-h-e-? ----------------------- Kas see on teie kohver? 0
Er det din taske? Ka--see-o- tei- k-t-? K__ s__ o_ t___ k____ K-s s-e o- t-i- k-t-? --------------------- Kas see on teie kott? 0
Er det din bagage? Kas se---- t-i- -agas? K__ s__ o_ t___ p_____ K-s s-e o- t-i- p-g-s- ---------------------- Kas see on teie pagas? 0
Hvor meget bagage må jeg tage med? Ku--pal-u---ga--t---in--aa-a--õtt-? K__ p____ p______ v___ k____ v_____ K-i p-l-u p-g-s-t v-i- k-a-a v-t-a- ----------------------------------- Kui palju pagasit võin kaasa võtta? 0
Tyve kilo. K--s-ü--e-d-k---. K__________ k____ K-k-k-m-e-d k-l-. ----------------- Kakskümmend kilo. 0
Hvad? Kun tyve kilo? Mi-, --nul- -ak--ü--end-ki-o? M___ a_____ k__________ k____ M-s- a-n-l- k-k-k-m-e-d k-l-? ----------------------------- Mis, ainult kakskümmend kilo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -