Parlør

da Sport   »   et Sport

49 [niogfyrre]

Sport

Sport

49 [nelikümmend üheksa]

Sport

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Estisk Afspil Yderligere
Dyrker du sport? Ka- -a ---- s---ti? K__ s_ t___ s______ K-s s- t-e- s-o-t-? ------------------- Kas sa teed sporti? 0
Ja, jeg skal bevæge mig. J--- -a-pe-n e---l-i-ut-ma. J___ m_ p___ e__ l_________ J-h- m- p-a- e-d l-i-u-a-a- --------------------------- Jah, ma pean end liigutama. 0
Jeg er med i en idrætsforening. M------ -p--dik-u---. M_ k___ s____________ M- k-i- s-o-d-k-u-i-. --------------------- Ma käin spordiklubis. 0
Vi spiller fodbold. M----ng-m--jal--a---. M_ m______ j_________ M- m-n-i-e j-l-p-l-i- --------------------- Me mängime jalgpalli. 0
Nogle gange svømmer vi. Mõnik-rd-me -jum-. M_______ m_ u_____ M-n-k-r- m- u-u-e- ------------------ Mõnikord me ujume. 0
Eller cykler. Või s---ame rat-aga. V__ s______ r_______ V-i s-i-a-e r-t-a-a- -------------------- Või sõidame rattaga. 0
I vores by er der et fodboldstadion. Meie-l-nn-s-on---lgpal-i----d--n. M___ l_____ o_ j_________________ M-i- l-n-a- o- j-l-p-l-i-t-a-i-n- --------------------------------- Meie linnas on jalgpallistaadion. 0
Der er også en svømmehal med sauna. S-in -- -a -au-aga u-umis-a-se-n. S___ o_ k_ s______ u_____________ S-i- o- k- s-u-a-a u-u-i-b-s-e-n- --------------------------------- Siin on ka saunaga ujumisbassein. 0
Og der er en golfbane. J---o-fi--ljak. J_ g___________ J- g-l-i-ä-j-k- --------------- Ja golfiväljak. 0
Hvad er der i fjernsynet? M-- tel-k-------eb? M__ t_______ t_____ M-s t-l-k-s- t-l-b- ------------------- Mis telekast tuleb? 0
Der er en fodboldkamp lige nu. Het-e- tul-- ja-g-allimä-g. H_____ t____ j_____________ H-t-e- t-l-b j-l-p-l-i-ä-g- --------------------------- Hetkel tuleb jalgpallimäng. 0
Det tyske landshold spiller mod det engelske. Saksa -e-s-o-d mängi- --g----aa-vas--. S____ m_______ m_____ I________ v_____ S-k-a m-e-k-n- m-n-i- I-g-i-m-a v-s-u- -------------------------------------- Saksa meeskond mängib Inglismaa vastu. 0
Hvem vinder? K-s v---ab? K__ v______ K-s v-i-a-? ----------- Kes võidab? 0
Aner det ikke. M-l-e- -l---im--i. M__ e_ o__ a______ M-l e- o-e a-m-g-. ------------------ Mul ei ole aimugi. 0
I øjeblikket står det uafgjort. P-a-g---n-s-is -õ---e. P_____ o_ s___ v______ P-a-g- o- s-i- v-r-n-. ---------------------- Praegu on seis võrdne. 0
Dommeren kommer fra Belgien. Vä-jaku--ht-ni---- Belgias-. V______________ o_ B________ V-l-a-u-o-t-n-k o- B-l-i-s-. ---------------------------- Väljakukohtunik on Belgiast. 0
Nu er der straffe(spark). Nü-d tule- -a-i--u---ö-. N___ t____ k____________ N-ü- t-l-b k-r-s-u-l-ö-. ------------------------ Nüüd tuleb karistuslöök. 0
Mål! Et – nul! V-r----Ü-s n-ll! V_____ Ü__ n____ V-r-v- Ü-s n-l-! ---------------- Värav! Üks null! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -