Разговорник

ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2   »   te సంబధబోధక సర్వనామములు 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [అరవై ఏడు]

67 [Aravai ēḍu]

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ телугу Играть в более
нэгъунджэр కళ్ళ--ద-లు క_____ క-్-ద-ద-ల- ---------- కళ్ళద్దాలు 0
Kaḷ--d-ā-u K_________ K-ḷ-a-d-l- ---------- Kaḷḷaddālu
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. ఆ-న-తన--ళ--ద్--లు -ర---పో-ారు ఆ__ త_ క_____ మ_____ ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల- మ-్-ి-ో-ా-ు ----------------------------- ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు 0
Āya-a t-na -a--a-d-lu-m-rc---yāru Ā____ t___ k_________ m__________ Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u --------------------------------- Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? ఆయ- -------ద-ద-ల-ి-ఎ---డ-ప--్ట-ర-? ఆ__ త_ క______ ఎ___ పె____ ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల-ి ఎ-్-డ ప-ట-ట-ర-? ---------------------------------- ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? 0
Ā-ana --na k-ḷ-add-la-i ek-a-----ṭ--ru? Ā____ t___ k___________ e_____ p_______ Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u- --------------------------------------- Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
сыхьатыр గడ----ం గ___ గ-ి-ా-ం ------- గడియారం 0
G--i---aṁ G________ G-ḍ-y-r-ṁ --------- Gaḍiyāraṁ
Исыхьат къутагъэ. ఆ----డి-ా-ం-పనిచ-యడం-లేదు ఆ__ గ___ ప____ లే_ ఆ-న గ-ి-ా-ం ప-ి-ే-డ- ల-ద- ------------------------- ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు 0
Āyan- ----y-r-ṁ-panic-y--a----du Ā____ g________ p__________ l___ Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. గ-ి-ార--గ---మ-ద -ేలా-ుతో--ి గ___ గో_ మీ_ వే____ గ-ి-ా-ం గ-డ మ-ద వ-ల-డ-త-ం-ి --------------------------- గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది 0
Gaḍ----a---ō-- ---- ----ḍu-ōndi G________ g___ m___ v__________ G-ḍ-y-r-ṁ g-ḍ- m-d- v-l-ḍ-t-n-i ------------------------------- Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi
паспорт ప--- ప--్ట్ పా_ పో__ ప-స- ప-ర-ట- ----------- పాస్ పోర్ట్ 0
Pās --rṭ P__ p___ P-s p-r- -------- Pās pōrṭ
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. ఆయన -- ప--్-పోర--్ పోగ--్ట-క-న-న-రు ఆ__ త_ పా_ పో__ పో_______ ఆ-న త- ప-స- ప-ర-ట- ప-గ-ట-ట-క-న-న-ర- ----------------------------------- ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు 0
Ā-an- ta-a p-s -ō-- p--o----un-ā-u Ā____ t___ p__ p___ p_____________ Ā-a-a t-n- p-s p-r- p-g-ṭ-u-u-n-r- ---------------------------------- Āyana tana pās pōrṭ pōgoṭṭukunnāru
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? అ-ాగై-----యన----- ప---ట్-ఎక-క----ద-? అ____ ఆ__ పా_ పో__ ఎ___ ఉం__ అ-ా-ై-ే- ఆ-న ప-స- ప-ర-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద-? ------------------------------------ అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? 0
Al-gaitē,-āyana p-s -ōr- -kkaḍa -nd-? A________ ā____ p__ p___ e_____ u____ A-ā-a-t-, ā-a-a p-s p-r- e-k-ḍ- u-d-? ------------------------------------- Alāgaitē, āyana pās pōrṭ ekkaḍa undi?
ахэр – ахэм яй వ-ళ--ు-వ-----/ -మ వా______ / త_ వ-ళ-ళ---ా-్- / త- ----------------- వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ 0
Vāḷḷu---ḷ--/-t-ma V___________ t___ V-ḷ-u-v-ḷ-a- t-m- ----------------- Vāḷḷu-vāḷḷa/ tama
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. పి--ల----త- తల-ల-----్ర-------కడ ఉన్-ా-ో ---ి-డ-లేదు పి____ త_ త_______ ఎ___ ఉ___ తె_____ ప-ల-ల-క- త- త-్-ి-ద-డ-ర-ల- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ో త-ల-య-ం-ే-ు ---------------------------------------------------- పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు 0
Pi---l-ki-ta----a--i-daṇḍrul- ekk-ḍa u------tel---ḍ-nlēdu P________ t___ t_____________ e_____ u_____ t____________ P-l-a-a-i t-m- t-l-i-d-ṇ-r-l- e-k-ḍ- u-n-r- t-l-y-ḍ-n-ē-u --------------------------------------------------------- Pillalaki tama talli-daṇḍrulu ekkaḍa unnārō teliyaḍanlēdu
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! ఇది----ి-----్ళ తల-----ం-్ర--- వస్---న-నార-! ఇ____ వా__ త_______ వ______ ఇ-ి-ో-డ-, వ-ళ-ళ త-్-ి-ద-డ-ర-ల- వ-్-ు-న-న-ర-! -------------------------------------------- ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! 0
Idi-ōṇ--,---ḷḷa---lli-d-ṇ--u-- va------ā-u! I________ v____ t_____________ v___________ I-i-ō-ḍ-, v-ḷ-a t-l-i-d-ṇ-r-l- v-s-u-n-ā-u- ------------------------------------------- Idigōṇḍi, vāḷḷa talli-daṇḍrulu vastunnnāru!
о – оуй నువ-వ- మ-----ీ-ి -ీ-ి ను__ మీ____ మీ_ న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద- --------------------- నువ్వు మీరు-నీది మీది 0
N--v----ru----i-mī-i N____ m________ m___ N-v-u m-r---ī-i m-d- -------------------- Nuvvu mīru-nīdi mīdi
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? మ- ----- ఎ-ా-ఉ-డిం-ి,-మ--్లర్ గా-ు? మీ యా__ ఎ_ ఉం___ మి___ గా__ మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- మ-ల-ల-్ గ-ర-? ----------------------------------- మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? 0
Mī--ātr--e-- u-----------l-- --ru? M_ y____ e__ u_______ m_____ g____ M- y-t-a e-ā u-ḍ-n-i- m-l-a- g-r-? ---------------------------------- Mī yātra elā uṇḍindi, millar gāru?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? మీ---ర-య ఎక--డ-ఉ--నారు--మ-ల్ల-్ ----? మీ భా__ ఎ___ ఉ____ మి___ గా__ మ- భ-ర-య ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- మ-ల-ల-్ గ-ర-? ------------------------------------- మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? 0
M- -h--------aḍ- -nnā-u- -------g--u? M_ b_____ e_____ u______ m_____ g____ M- b-ā-y- e-k-ḍ- u-n-r-, m-l-a- g-r-? ------------------------------------- Mī bhārya ekkaḍa unnāru, millar gāru?
о – оуй న---వు --ర----ద- మ--ి ను__ మీ____ మీ_ న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద- --------------------- నువ్వు మీరు-నీది మీది 0
N-v-u-mī-u--īdi----i N____ m________ m___ N-v-u m-r---ī-i m-d- -------------------- Nuvvu mīru-nīdi mīdi
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? మ--యా-్- --ా ---ి-ది,-శ్ర-మత- స్-ిత- -ా-ు? మీ యా__ ఎ_ ఉం___ శ్___ స్__ గా__ మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-? ------------------------------------------ మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? 0
Mī-yāt-- -lā-uṇ-i-d-,-ś--mati---it -ār-? M_ y____ e__ u_______ ś______ s___ g____ M- y-t-a e-ā u-ḍ-n-i- ś-ī-a-i s-i- g-r-? ---------------------------------------- Mī yātra elā uṇḍindi, śrīmati smit gāru?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? మీ--ర---ఎ-్క--ఉన్నారు- -్రీ--- స--ిత్-గా-ు? మీ భ__ ఎ___ ఉ____ శ్___ స్__ గా__ మ- భ-్- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-? ------------------------------------------- మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? 0
M---har-a-e--a-a----ār-- śr-mat----i----r-? M_ b_____ e_____ u______ ś______ s___ g____ M- b-a-t- e-k-ḍ- u-n-r-, ś-ī-a-i s-i- g-r-? ------------------------------------------- Mī bharta ekkaḍa unnāru, śrīmati smit gāru?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -