Разговорник

ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2   »   kn ಸ್ವಾಮ್ಯಸೂಚಕ ಸರ್ವನಾಮಗಳು ೨

67 [тIокIищрэ блырэ]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

೬೭ [ಅರವತ್ತೇಳು]

67 [Aravattēḷu]

ಸ್ವಾಮ್ಯಸೂಚಕ ಸರ್ವನಾಮಗಳು ೨

svāmyasūcaka sarvanāmagaḷu -2.

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ каннада Играть в более
нэгъунджэр ಕ-್ನ--. ಕ_____ ಕ-್-ಡ-. ------- ಕನ್ನಡಕ. 0
Kan-a----. K_________ K-n-a-a-a- ---------- Kannaḍaka.
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. ಅವ-ು-ತನ-ನ ಕನ್ನಡ--ನ್-- ಮರ-ತ-ದ್----. ಅ__ ತ__ ಕ_______ ಮ______ ಅ-ನ- ತ-್- ಕ-್-ಡ-ವ-್-ು ಮ-ೆ-ಿ-್-ಾ-ೆ- ---------------------------------- ಅವನು ತನ್ನ ಕನ್ನಡಕವನ್ನು ಮರೆತಿದ್ದಾನೆ. 0
Av-n---a-n-----na--k--a-n- --r--i--ān-. A____ t____ k_____________ m___________ A-a-u t-n-a k-n-a-a-a-a-n- m-r-t-d-ā-e- --------------------------------------- Avanu tanna kannaḍakavannu maretiddāne.
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? ಅವ----್--ಕ--ಲ-ಲ-ದೆ? ಅ__ ಕ____ ಎ____ ಅ-ನ ಕ-್-ಡ- ಎ-್-ಿ-ೆ- ------------------- ಅವನ ಕನ್ನಡಕ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
A---a ka--a--ka-e--i--? A____ k________ e______ A-a-a k-n-a-a-a e-l-d-? ----------------------- Avana kannaḍaka ellide?
сыхьатыр ಗಡ--ಾ-. ಗ____ ಗ-ಿ-ಾ-. ------- ಗಡಿಯಾರ. 0
Ga--yār-. G________ G-ḍ-y-r-. --------- Gaḍiyāra.
Исыхьат къутагъэ. ಅವ- ----ಾ--ಕೆ-್ಟ--ೆ. ಅ__ ಗ___ ಕೆ____ ಅ-ನ ಗ-ಿ-ಾ- ಕ-ಟ-ಟ-ದ-. -------------------- ಅವನ ಗಡಿಯಾರ ಕೆಟ್ಟಿದೆ. 0
A---a-ga-iy-r---e--i-e. A____ g_______ k_______ A-a-a g-ḍ-y-r- k-ṭ-i-e- ----------------------- Avana gaḍiyāra keṭṭide.
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. ಗ---ಾ- ಗ---- ಮ-ಲೆ----. ಗ___ ಗೋ__ ಮೇ_ ಇ__ ಗ-ಿ-ಾ- ಗ-ಡ-ಯ ಮ-ಲ- ಇ-ೆ- ---------------------- ಗಡಿಯಾರ ಗೋಡೆಯ ಮೇಲೆ ಇದೆ. 0
Gaḍi-ā-- gōḍ-y- -ēl- i-e. G_______ g_____ m___ i___ G-ḍ-y-r- g-ḍ-y- m-l- i-e- ------------------------- Gaḍiyāra gōḍeya mēle ide.
паспорт ಪ-ಸ್-ಪ---ಟ್ ಪಾ_ ಪೋ__ ಪ-ಸ- ಪ-ರ-ಟ- ----------- ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ 0
Pā- p-rṭ P__ p___ P-s p-r- -------- Pās pōrṭ
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. ಅವ-ು-ತ-್- -ಾಸ್-ಪೋ--ಟ- ಅ---- ಕಳ--ು -ೊ--ಿದ-ದಾನೆ. ಅ__ ತ__ ಪಾ_ ಪೋ__ ಅ__ ಕ__ ಕೊಂ_____ ಅ-ನ- ತ-್- ಪ-ಸ- ಪ-ರ-ಟ- ಅ-್-ು ಕ-ೆ-ು ಕ-ಂ-ಿ-್-ಾ-ೆ- ---------------------------------------------- ಅವನು ತನ್ನ ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ ಅನ್ನು ಕಳೆದು ಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ. 0
a-a-- t--na--ās-pōrṭ -n-u-k--e-- -o-ḍ-----e. a____ t____ p__ p___ a___ k_____ k__________ a-a-u t-n-a p-s p-r- a-n- k-ḷ-d- k-ṇ-i-d-n-. -------------------------------------------- avanu tanna pās pōrṭ annu kaḷedu koṇḍiddāne.
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? ಅವನ ಪ-ಸ್ -ೋ--ಟ್----ಲಿದ-? ಅ__ ಪಾ_ ಪೋ__ ಎ____ ಅ-ನ ಪ-ಸ- ಪ-ರ-ಟ- ಎ-್-ಿ-ೆ- ------------------------ ಅವನ ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
A-a-a p----ō-------de? A____ p__ p___ e______ A-a-a p-s p-r- e-l-d-? ---------------------- Avana pās pōrṭ ellide?
ахэр – ахэм яй ಅ-ರು --ಅವರ ಅ__ – ಅ__ ಅ-ರ- – ಅ-ರ ---------- ಅವರು – ಅವರ 0
A---u----va-a A____ – a____ A-a-u – a-a-a ------------- Avaru – avara
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. ಆ -ಕ--ಳಿಗ----ರ---------ಂದೆ- -ಾ----ರ------ಕಿ---. ಆ ಮ____ ಅ__ (ತ___ ತಂ__ ತಾ____ ಸಿ_____ ಆ ಮ-್-ಳ-ಗ- ಅ-ರ (-ಮ-ಮ- ತ-ದ-, ತ-ಯ-ಯ-ರ- ಸ-ಕ-ಕ-ಲ-ಲ- ----------------------------------------------- ಆ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಅವರ (ತಮ್ಮ) ತಂದೆ, ತಾಯಿಯವರು ಸಿಕ್ಕಿಲ್ಲ. 0
ā---kk-ḷ--- -v-----ta-'ma) -a---,---y---va-u--i-ki--a. ā m________ a____ (t______ t_____ t_________ s________ ā m-k-a-i-e a-a-a (-a-'-a- t-n-e- t-y-y-v-r- s-k-i-l-. ------------------------------------------------------ ā makkaḷige avara (tam'ma) tande, tāyiyavaru sikkilla.
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! ಓ! -ಲ--- -ವರ -ಂ-ೆ- ತಾಯಿಯ-ರ---ರು-್ತಿದ್ದಾ--. ಓ_ ಅ__ ಅ__ ತಂ__ ತಾ____ ಬ_______ ಓ- ಅ-್-ಿ ಅ-ರ ತ-ದ-, ತ-ಯ-ಯ-ರ- ಬ-ು-್-ಿ-್-ಾ-ೆ- ------------------------------------------ ಓ! ಅಲ್ಲಿ ಅವರ ತಂದೆ, ತಾಯಿಯವರು ಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 0
Ō!-Al---av-ra t--de,----i----r----rut-iddāre. Ō_ A___ a____ t_____ t_________ b____________ Ō- A-l- a-a-a t-n-e- t-y-y-v-r- b-r-t-i-d-r-. --------------------------------------------- Ō! Alli avara tande, tāyiyavaru baruttiddāre.
о – оуй ನೀ---- ---್ಮ. ನೀ_ - ನಿ___ ನ-ವ- - ನ-ಮ-ಮ- ------------- ನೀವು - ನಿಮ್ಮ. 0
Nī-----n--'-a. N___ - n______ N-v- - n-m-m-. -------------- Nīvu - nim'ma.
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? ನಿಮ್---್-ಯಾಣ-ಹ---ತ---- (-್-ೀಮಾನ್)-ಮಿಲ-ಲ-- ---ೆ? ನಿ__ ಪ್___ ಹೇ____ (ಶ್____ ಮಿ___ ಅ___ ನ-ಮ-ಮ ಪ-ರ-ಾ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-, (-್-ೀ-ಾ-್- ಮ-ಲ-ಲ-್ ಅ-ರ-? ----------------------------------------------- ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣ ಹೇಗಿತ್ತು, (ಶ್ರೀಮಾನ್) ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರೆ? 0
Ni-'m- p-ay--a-h-g-t-----śrī-ān- m-l--r --a--? N_____ p______ h_______ (ś______ m_____ a_____ N-m-m- p-a-ā-a h-g-t-u- (-r-m-n- m-l-a- a-a-e- ---------------------------------------------- Nim'ma prayāṇa hēgittu, (śrīmān) millar avare?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? ನ--್- ಮಡ-ಿ ಎಲ--ಿ---ಾ--,-(ಶ-ರೀಮಾ-್)--ಿ-್ಲರ--ಅ---? ನಿ__ ಮ__ ಎ______ (ಶ್____ ಮಿ___ ಅ___ ನ-ಮ-ಮ ಮ-ದ- ಎ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ- (-್-ೀ-ಾ-್- ಮ-ಲ-ಲ-್ ಅ-ರ-? ------------------------------------------------ ನಿಮ್ಮ ಮಡದಿ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ, (ಶ್ರೀಮಾನ್) ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರೆ? 0
N-m'----a--di-e------re, ---ī-ān)-m---ar-avare? N_____ m_____ e_________ (ś______ m_____ a_____ N-m-m- m-ḍ-d- e-l-d-ā-e- (-r-m-n- m-l-a- a-a-e- ----------------------------------------------- Nim'ma maḍadi elliddāre, (śrīmān) millar avare?
о – оуй ನೀವ--- -ಿ-್-. ನೀ_ - ನಿ___ ನ-ವ- - ನ-ಮ-ಮ- ------------- ನೀವು - ನಿಮ್ಮ. 0
N-------im-ma. N___ - n______ N-v- - n-m-m-. -------------- Nīvu - nim'ma.
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? ನ--್- ಪ್ರ-ಾ---ೇಗಿತ-ತ---ಶ----ತಿ -್-ಿತ- --ರ-? ನಿ__ ಪ್___ ಹೇ____ ಶ್___ ಸ್__ ಅ___ ನ-ಮ-ಮ ಪ-ರ-ಾ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-, ಶ-ರ-ಮ-ಿ ಸ-ಮ-ತ- ಅ-ರ-? ------------------------------------------- ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಯಾಣ ಹೇಗಿತ್ತು, ಶ್ರೀಮತಿ ಸ್ಮಿತ್ ಅವರೆ? 0
Ni--m--pra---a hēgi-tu, ----ati --i-----r-? N_____ p______ h_______ ś______ s___ a_____ N-m-m- p-a-ā-a h-g-t-u- ś-ī-a-i s-i- a-a-e- ------------------------------------------- Nim'ma prayāṇa hēgittu, śrīmati smit avare?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? ನಿಮ-- -ಜಮಾ-ರ---ಗಂ---ಎಲ-ಲಿ-್-ಾರೆ-ಶ್ರೀ-ತಿ-ಸ್ಮ-----ವರೆ? ನಿ__ ಯ____ (ಗಂ__ ಎ_____ ಶ್___ ಸ್__ ಅ___ ನ-ಮ-ಮ ಯ-ಮ-ನ-ು (-ಂ-) ಎ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ ಶ-ರ-ಮ-ಿ ಸ-ಮ-ತ- ಅ-ರ-? ---------------------------------------------------- ನಿಮ್ಮ ಯಜಮಾನರು (ಗಂಡ) ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ ಶ್ರೀಮತಿ ಸ್ಮಿತ್ ಅವರೆ? 0
N--'---y-ja-ān-ru (gaṇ--) ellid--r--ś-ī-----smi- ---re? N_____ y_________ (g_____ e________ ś______ s___ a_____ N-m-m- y-j-m-n-r- (-a-ḍ-) e-l-d-ā-e ś-ī-a-i s-i- a-a-e- ------------------------------------------------------- Nim'ma yajamānaru (gaṇḍa) elliddāre śrīmati smit avare?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -