Разговорник

ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2   »   bn সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

67 [тIокIищрэ блырэ]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

৬৭ [সাতষট্টি]

67 [Sātaṣaṭṭi]

সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

sambandhabācaka sarbanāma 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ бенгальский Играть в более
нэгъунджэр চ-মা চ__ চ-ম- ---- চশমা 0
ca---ā c_____ c-ś-m- ------ caśamā
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. সে-তা- --ম- -ুল- ---- ৷ সে তা_ চ__ ভু_ গে_ ৷ স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷ ----------------------- সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷ 0
sē -ā-- -----ā--hu-- g--hē s_ t___ c_____ b____ g____ s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē -------------------------- sē tāra caśamā bhulē gēchē
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? স- তা- -শম- ক---য়--েল--গে--? সে তা_ চ__ কো__ ফে_ গে__ স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-? ---------------------------- সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে? 0
sē-t-ra-c-śam---ōt---- -hē---gēch-? s_ t___ c_____ k______ p____ g_____ s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē- ----------------------------------- sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
сыхьатыр ঘড়ি ঘ_ ঘ-়- ---- ঘড়ি 0
Gha-i G____ G-a-i ----- Ghaṛi
Исыхьат къутагъэ. ত-- ঘ-----ার-প --- গেছ--৷ তা_ ঘ_ খা__ হ_ গে_ ৷ ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷ ------------------------- তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷ 0
tā-a--ha---kh---pa h-ẏē -ē--ē t___ g____ k______ h___ g____ t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē ----------------------------- tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. ঘড়িটা--ে--ালে ঝ----ো---- ৷ ঘ__ দে___ ঝো__ আ_ ৷ ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷ --------------------------- ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷ 0
g-aṛiṭā dē'----- j--l-nō ā-hē g______ d_______ j______ ā___ g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h- ----------------------------- ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
паспорт প-স-ো-্ট পা____ প-স-ো-্- -------- পাসপোর্ট 0
p-sa-ōr-a p________ p-s-p-r-a --------- pāsapōrṭa
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. সে-----প-স---্ট--ার--ে ফ--ে-ে ৷ সে তা_ পা____ হা__ ফে__ ৷ স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷ ------------------------------- সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷ 0
s---ā-----sapōrṭ- hāri---p-ēl-chē s_ t___ p________ h_____ p_______ s- t-r- p-s-p-r-a h-r-ẏ- p-ē-ē-h- --------------------------------- sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? তাহ----া- পা---র্- -ো-া-? তা__ তা_ পা____ কো___ ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়- ------------------------- তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়? 0
tāhal-----a--āsap-r-a-kōth-ẏ-? t_____ t___ p________ k_______ t-h-l- t-r- p-s-p-r-a k-t-ā-a- ------------------------------ tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
ахэр – ахэм яй ত--- – তা--র তা_ – তা__ ত-র- – ত-দ-র ------------ তারা – তাদের 0
Tā-ā------ēra T___ – t_____ T-r- – t-d-r- ------------- Tārā – tādēra
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. বাচ--া-া--া-ের-ব--া – মাক- ------প-চ্-ে-ন- ৷ বা___ তা__ বা_ – মা_ খুঁ_ পা__ না ৷ ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷ -------------------------------------------- বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷ 0
bācc--- tā-ē-a-bābā-– -āk- ---m̐jē--------nā b______ t_____ b___ – m___ k_____ p_____ n_ b-c-ā-ā t-d-r- b-b- – m-k- k-u-̐-ē p-c-h- n- -------------------------------------------- bāccārā tādēra bābā – mākē khum̐jē pācchē nā
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! এই--ো--দে-------– মা------ে--- ৷ এ_ তো ও__ বা_ – মা এ_ গে__ ৷ এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷ -------------------------------- এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷ 0
ē'i -ō-ōd-r- -ā---- m- ēs- gē-hēna ē__ t_ ō____ b___ – m_ ē__ g______ ē-i t- ō-ē-a b-b- – m- ē-ē g-c-ē-a ---------------------------------- ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
о – оуй আ-নি – --ন-র আ__ – আ___ আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
ā---i-–-----ā-a ā____ – ā______ ā-a-i – ā-a-ā-a --------------- āpani – āpanāra
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? আ--া---াত্-- -ে----ল.---. ---ার? আ___ যা__ কে__ হ__ মি_ মি___ আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র- -------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার? 0
ā--nār- y-tr- k--a---h--a. Mi. M----a? ā______ y____ k_____ h____ M__ M______ ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-. M-l-r-? -------------------------------------- āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? আপন-র-স্ত--ী----া-- মি.-----র? আ___ স্__ কো___ মি_ মি___ আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র- ------------------------------ আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার? 0
Āp---r- s-rī --t-āẏ-,-m-.--ilā--? Ā______ s___ k_______ m__ M______ Ā-a-ā-a s-r- k-t-ā-a- m-. M-l-r-? --------------------------------- Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
о – оуй আ----– আ--ার আ__ – আ___ আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
Ā-a-i ----a-āra Ā____ – ā______ Ā-a-i – ā-a-ā-a --------------- Āpani – āpanāra
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? আ--া- ---্রা --মন --.--ি--স ---ি-? আ___ যা__ কে__ হ__ মি__ স্___ আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ- ---------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ? 0
āpa---a yātrā k----- -ala. --s-------tha? ā______ y____ k_____ h____ M_____ s______ ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-s-s- s-i-h-? ----------------------------------------- āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? আপনা- স---ম---োথ-য়, ম-স-- -্-িথ? আ___ স্__ কো___ মি__ স্___ আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ- -------------------------------- আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ? 0
Āpan----s---ī -ō---ẏa----s-sa--m-tha? Ā______ s____ k_______ m_____ s______ Ā-a-ā-a s-ā-ī k-t-ā-a- m-s-s- s-i-h-? ------------------------------------- Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -