Разговорник

ad ЗэхашIэр   »   te భావాలు

56 [шъэныкъорэ хырэ]

ЗэхашIэр

ЗэхашIэр

56 [యాభై ఆరు]

56 [Yābhai āru]

భావాలు

Bhāvālu

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ телугу Играть в более
Фэен / шIоигъон. న-క--కా-ా--- అ--ప--చుట నా_ కా___ అ____ న-క- క-వ-ల-ి అ-ి-ి-చ-ట ---------------------- నాకు కావాలని అనిపించుట 0
Nāku-kā-ā-----a--------ṭa N___ k_______ a_________ N-k- k-v-l-n- a-i-i-̄-u-a ------------------------- Nāku kāvālani anipin̄cuṭa
Тэ тыфай / тшIоигъу. మ-క------ల-ి-అ-ిపిం--ట మా_ కా___ అ____ మ-క- క-వ-ల-ి అ-ి-ి-చ-ట ---------------------- మాకు కావాలని అనిపించుట 0
Māku -ā-ā--n- a----n-cuṭa M___ k_______ a_________ M-k- k-v-l-n- a-i-i-̄-u-a ------------------------- Māku kāvālani anipin̄cuṭa
Тэ тыфаеп / тшIоигъоп. మ--ు కా-ాలని--న----చక-ోవుట మా_ కా___ అ_______ మ-క- క-వ-ల-ి అ-ి-ి-చ-ప-వ-ట -------------------------- మాకు కావాలని అనిపించకపోవుట 0
Mā-u--ā------ --ipi-̄caka-ōv-ṭa M___ k_______ a_______________ M-k- k-v-l-n- a-i-i-̄-a-a-ō-u-a ------------------------------- Māku kāvālani anipin̄cakapōvuṭa
Щынэн భ-- --యుట భ_ వే__ భ-ం వ-య-ట --------- భయం వేయుట 0
Bh-y---vē-u-a B_____ v_____ B-a-a- v-y-ṭ- ------------- Bhayaṁ vēyuṭa
Сэ сэщынэ. నా-ు --ం--ే-్---ది నా_ భ_ వే___ న-క- భ-ం వ-స-త-ం-ి ------------------ నాకు భయం వేస్తోంది 0
Nā-u b-a--- v--tō--i N___ b_____ v_______ N-k- b-a-a- v-s-ō-d- -------------------- Nāku bhayaṁ vēstōndi
Сэ сыщынэрэп. నాక- భయ----యడ---ే-ు నా_ భ_ వే__ లే_ న-క- భ-ం వ-య-ం ల-ద- ------------------- నాకు భయం వేయడం లేదు 0
N--u bhayaṁ vē--ḍ-- -ē-u N___ b_____ v______ l___ N-k- b-a-a- v-y-ḍ-ṁ l-d- ------------------------ Nāku bhayaṁ vēyaḍaṁ lēdu
Уахътэ иIэн. స--- ఉ-డ-ట స__ ఉం__ స-య- ఉ-డ-ట ---------- సమయం ఉండుట 0
S-ma--ṁ uṇ-uṭa S______ u_____ S-m-y-ṁ u-ḍ-ṭ- -------------- Samayaṁ uṇḍuṭa
Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иI. ఆ--కి స-య---ం-ి ఆ___ స__ ఉం_ ఆ-న-ి స-య- ఉ-ద- --------------- ఆయనకి సమయం ఉంది 0
Āy--a----am-yaṁ un-i Ā______ s______ u___ Ā-a-a-i s-m-y-ṁ u-d- -------------------- Āyanaki samayaṁ undi
Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иIэп. ఆ--------- --దు ఆ___ స__ లే_ ఆ-న-ి స-య- ల-ద- --------------- ఆయనకి సమయం లేదు 0
Āya--k----m--a- l--u Ā______ s______ l___ Ā-a-a-i s-m-y-ṁ l-d- -------------------- Āyanaki samayaṁ lēdu
Зэщын. విస----- ఉం-ుట వి___ ఉం__ వ-స-గ-గ- ఉ-డ-ట -------------- విసుగ్గా ఉండుట 0
V-sug---u-ḍuṭa V______ u_____ V-s-g-ā u-ḍ-ṭ- -------------- Visuggā uṇḍuṭa
Ар (бзылъфыгъ) мэзэщы. ఆ---ి--ి-ుగ్గ----ది ఆ__ వి___ ఉం_ ఆ-ె-ి వ-స-గ-గ- ఉ-ద- ------------------- ఆమెకి విసుగ్గా ఉంది 0
Ā--k- v-s---ā-un-i Ā____ v______ u___ Ā-e-i v-s-g-ā u-d- ------------------ Āmeki visuggā undi
Ар (бзылъфыгъ) зэщырэп. ఆ--క- వ-స-గ--- -ే-ు ఆ__ వి___ లే_ ఆ-ె-ి వ-స-గ-గ- ల-ద- ------------------- ఆమెకి విసుగ్గా లేదు 0
Āmeki -is-g-- --du Ā____ v______ l___ Ā-e-i v-s-g-ā l-d- ------------------ Āmeki visuggā lēdu
МэлэкIэн ఆ--ి--ే--ట ఆ__ వే__ ఆ-ల- వ-య-ట ---------- ఆకలి వేయుట 0
Ā-ali---y--a Ā____ v_____ Ā-a-i v-y-ṭ- ------------ Ākali vēyuṭa
Шъо шъумэлакIа? మ-క- ఆక-- -ేస్త----? మీ_ ఆ__ వే____ మ-క- ఆ-ల- వ-స-త-ం-ా- -------------------- మీకు ఆకలి వేస్తోందా? 0
Mī-u -ka-i v--t--d-? M___ ā____ v________ M-k- ā-a-i v-s-ō-d-? -------------------- Mīku ākali vēstōndā?
Шъо шъумэлакIэба? మీ-ు ఆక-ి-వేయడ--లేదా? మీ_ ఆ__ వే__ లే__ మ-క- ఆ-ల- వ-య-ం ల-ద-? --------------------- మీకు ఆకలి వేయడం లేదా? 0
Mī-u--k-li ---aḍaṁ---d-? M___ ā____ v______ l____ M-k- ā-a-i v-y-ḍ-ṁ l-d-? ------------------------ Mīku ākali vēyaḍaṁ lēdā?
Псы фэлIэн ద--- వ-యుట దా_ వే__ ద-హ- వ-య-ట ---------- దాహం వేయుట 0
D-ha---ē-uṭa D____ v_____ D-h-ṁ v-y-ṭ- ------------ Dāhaṁ vēyuṭa
Ахэр псы фэлIэх. వాళ్-క--దాహంగ- -ంది వా___ దా__ ఉం_ వ-ళ-ళ-ి ద-హ-గ- ఉ-ద- ------------------- వాళ్ళకి దాహంగా ఉంది 0
Vā--ak- d-----ā -n-i V______ d______ u___ V-ḷ-a-i d-h-ṅ-ā u-d- -------------------- Vāḷḷaki dāhaṅgā undi
Ахэр псы фалIэхэрэп. వా-్-----ాహం---ల--ు వా___ దా__ లే_ వ-ళ-ళ-ి ద-హ-గ- ల-ద- ------------------- వాళ్ళకి దాహంగా లేదు 0
Vāḷḷ----dāh---ā-lē-u V______ d______ l___ V-ḷ-a-i d-h-ṅ-ā l-d- -------------------- Vāḷḷaki dāhaṅgā lēdu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -