Разговорник

ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2   »   lt Savybiniai įvardžiai 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [šešiasdešimt septyni]

Savybiniai įvardžiai 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ литовский Играть в более
нэгъунджэр ak--iai a______ a-i-i-i ------- akiniai 0
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. J-s p--i--o-s-----k--i--. J__ p______ s___ a_______ J-s p-m-r-o s-v- a-i-i-s- ------------------------- Jis pamiršo savo akinius. 0
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? K-r-i ---ak-n--i? K____ j_ a_______ K-r-i j- a-i-i-i- ----------------- Kurgi jo akiniai? 0
сыхьатыр la-k-odis l________ l-i-r-d-s --------- laikrodis 0
Исыхьат къутагъэ. J---ai---di- -u-e-o. J_ l________ s______ J- l-i-r-d-s s-g-d-. -------------------- Jo laikrodis sugedo. 0
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. La-kr-----k--o-an--s-en--. L________ k___ a__ s______ L-i-r-d-s k-b- a-t s-e-o-. -------------------------- Laikrodis kabo ant sienos. 0
паспорт pa--s p____ p-s-s ----- pasas 0
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. J-s----e----a-o p-s-. J__ p_____ s___ p____ J-s p-m-t- s-v- p-s-. --------------------- Jis pametė savo pasą. 0
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? Ku--i--o p---s? K____ j_ p_____ K-r-i j- p-s-s- --------------- Kurgi jo pasas? 0
ахэр – ахэм яй j-e---o----jų j___ j__ — j_ j-e- j-s — j- ------------- jie, jos — jų 0
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. V--k-i neg--i ras-----v--tė--. V_____ n_____ r____ s___ t____ V-i-a- n-g-l- r-s-i s-v- t-v-. ------------------------------ Vaikai negali rasti savo tėvų. 0
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! Be- -ia-gi-at-ina -- -ėv--! B__ č__ g_ a_____ j_ t_____ B-t č-a g- a-e-n- j- t-v-i- --------------------------- Bet čia gi ateina jų tėvai! 0
о – оуй Jū--— j--ų J__ — j___ J-s — j-s- ---------- Jūs — jūsų 0
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? Ko-ia-b-vo /---i- -ek-s- -ū------i-n-, --ne -iu--ri? K____ b___ / k___ s_____ j___ k_______ p___ M_______ K-k-a b-v- / k-i- s-k-s- j-s- k-l-o-ė- p-n- M-u-e-i- ---------------------------------------------------- Kokia buvo / kaip sekėsi jūsų kelionė, pone Miuleri? 0
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? Ku- -ū-ų žm--a-----e------r-? K__ j___ ž_____ p___ M_______ K-r j-s- ž-o-a- p-n- M-u-e-i- ----------------------------- Kur jūsų žmona, pone Miuleri? 0
о – оуй J-s---j-sų J__ — j___ J-s — j-s- ---------- Jūs — jūsų 0
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? K-----b-vo-- k-ip -e-ė-i --l----, p-n---Šmit? K____ b___ / k___ s_____ k_______ p____ Š____ K-k-a b-v- / k-i- s-k-s- k-l-o-ė- p-n-a Š-i-? --------------------------------------------- Kokia buvo / kaip sekėsi kelionė, ponia Šmit? 0
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? Kur-jū-ų ---a-,---ni- ----? K__ j___ v_____ p____ Š____ K-r j-s- v-r-s- p-n-a Š-i-? --------------------------- Kur jūsų vyras, ponia Šmit? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -