Разговорник

ad Пчыхьэм удэкIыныр   »   sk Večerný program

44 [тIокIитIурэ плIырэ]

Пчыхьэм удэкIыныр

Пчыхьэм удэкIыныр

44 [štyridsaťštyri]

Večerný program

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ словацкий Играть в более
Мыщ дискотекэ щыIа? Je -- -e-aká--i--o-é--? J_ t_ n_____ d_________ J- t- n-j-k- d-s-o-é-a- ----------------------- Je tu nejaká diskotéka? 0
Мыщ чэщклуб щыIа? Je--u --j-----o----kl--? J_ t_ n_____ n____ k____ J- t- n-j-k- n-č-ý k-u-? ------------------------ Je tu nejaký nočný klub? 0
Мыщ бар щыIа? J- t- -e--k---rč--? J_ t_ n_____ k_____ J- t- n-j-k- k-č-a- ------------------- Je tu nejaká krčma? 0
Сыда нычхьапэ театрэм щыкIорэр? Č- ----ú -n-s -eč---v-divad-e? Č_ h____ d___ v____ v d_______ Č- h-a-ú d-e- v-č-r v d-v-d-e- ------------------------------ Čo hrajú dnes večer v divadle? 0
Сыд нычхьапэ кинотеатрэм щыкIорэр? Čo p--m-e-a------s -eč-- v -ine? Č_ p_________ d___ v____ v k____ Č- p-e-i-t-j- d-e- v-č-r v k-n-? -------------------------------- Čo premietajú dnes večer v kine? 0
Сыда нычхьапэ телевизорым къыгъэлъэгъощтыр? Čo ide d-e- ---er - te--víz-i? Č_ i__ d___ v____ v t_________ Č- i-e d-e- v-č-r v t-l-v-z-i- ------------------------------ Čo ide dnes večer v televízii? 0
Билетхэр театрэм джыри щыIа? S----t- -í-tk- -o divad--? S_ e___ l_____ d_ d_______ S- e-t- l-s-k- d- d-v-d-a- -------------------------- Sú ešte lístky do divadla? 0
Билетхэр кином джыри щыIа? Sú--š-- ---t---do ---a? S_ e___ l_____ d_ k____ S- e-t- l-s-k- d- k-n-? ----------------------- Sú ešte lístky do kina? 0
Билетхэр футболым джыри щыIа? S--ešte lís-k- -----t-a-o-ý-zá---? S_ e___ l_____ n_ f________ z_____ S- e-t- l-s-k- n- f-t-a-o-ý z-p-s- ---------------------------------- Sú ešte lístky na futbalový zápas? 0
Сэ ауж дэдэ сыщысынэу сыфай. C-ce--b--som --di-ť-celk-m---ad-. C____ b_ s__ s_____ c_____ v_____ C-c-l b- s-m s-d-e- c-l-o- v-a-u- --------------------------------- Chcel by som sedieť celkom vzadu. 0
Сэ гузэгу горэм сыщысынэу сыфай. Ch-el----s-m-----e---i-kde - ---ed-. C____ b_ s__ s_____ n_____ v s______ C-c-l b- s-m s-d-e- n-e-d- v s-r-d-. ------------------------------------ Chcel by som sedieť niekde v strede. 0
Сэ апэ дэдэ сыщысынэу сыфай. C-c-l-b-------e-i-ť ce-k-m-v----u. C____ b_ s__ s_____ c_____ v______ C-c-l b- s-m s-d-e- c-l-o- v-r-d-. ---------------------------------- Chcel by som sedieť celkom vpredu. 0
О сыд игъоу къысфэплъэгъун плъэкIыщт? Mô-e-e-mi --e-o o-poruči-? M_____ m_ n____ o_________ M-ž-t- m- n-e-o o-p-r-č-ť- -------------------------- Môžete mi niečo odporučiť? 0
Къэгъэлъэгъоныр сыдигъуа зырагъажьэрэр? K--y---č-na-p--d-tav-ni-? K___ z_____ p____________ K-d- z-č-n- p-e-s-a-e-i-? ------------------------- Kedy začína predstavenie? 0
Билет къысфэбгъотын плъэкIыщта? Mô-et- m- -----ť ---to-? M_____ m_ z_____ l______ M-ž-t- m- z-h-a- l-s-o-? ------------------------ Môžete mi zohnať lístok? 0
Гольф ешIапIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? J--tu-v b-í--o-t--g--fové i-r-s-o? J_ t_ v b________ g______ i_______ J- t- v b-í-k-s-i g-l-o-é i-r-s-o- ---------------------------------- Je tu v blízkosti golfové ihrisko? 0
Теннис ешIапIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? J--t- - -líz----- ---iso-- -urt? J_ t_ v b________ t_______ k____ J- t- v b-í-k-s-i t-n-s-v- k-r-? -------------------------------- Je tu v blízkosti tenisový kurt? 0
Унэ кIоцI есыпIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? J- t--- ----k---i-kr-tá ---v--eň? J_ t_ v b________ k____ p________ J- t- v b-í-k-s-i k-y-á p-a-á-e-? --------------------------------- Je tu v blízkosti krytá plaváreň? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -