Разговорник

ad Пчыхьэм удэкIыныр   »   sk Večerný program

44 [тIокIитIурэ плIырэ]

Пчыхьэм удэкIыныр

Пчыхьэм удэкIыныр

44 [štyridsaťštyri]

Večerný program

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ словацкий Играть в более
Мыщ дискотекэ щыIа? Je -u ----k--d-sk-té--? J_ t_ n_____ d_________ J- t- n-j-k- d-s-o-é-a- ----------------------- Je tu nejaká diskotéka? 0
Мыщ чэщклуб щыIа? Je -- -e--k--n---ý-k-u-? J_ t_ n_____ n____ k____ J- t- n-j-k- n-č-ý k-u-? ------------------------ Je tu nejaký nočný klub? 0
Мыщ бар щыIа? J- -----jak--kr--a? J_ t_ n_____ k_____ J- t- n-j-k- k-č-a- ------------------- Je tu nejaká krčma? 0
Сыда нычхьапэ театрэм щыкIорэр? Čo-h-ajú----s-v-čer-v d-vad-e? Č_ h____ d___ v____ v d_______ Č- h-a-ú d-e- v-č-r v d-v-d-e- ------------------------------ Čo hrajú dnes večer v divadle? 0
Сыд нычхьапэ кинотеатрэм щыкIорэр? Čo--r-m-e-ajú--n-- v--er v --ne? Č_ p_________ d___ v____ v k____ Č- p-e-i-t-j- d-e- v-č-r v k-n-? -------------------------------- Čo premietajú dnes večer v kine? 0
Сыда нычхьапэ телевизорым къыгъэлъэгъощтыр? Č----e-d-e---ečer-v---le-ízi-? Č_ i__ d___ v____ v t_________ Č- i-e d-e- v-č-r v t-l-v-z-i- ------------------------------ Čo ide dnes večer v televízii? 0
Билетхэр театрэм джыри щыIа? S- ---- lí-t-y -o -iv-dla? S_ e___ l_____ d_ d_______ S- e-t- l-s-k- d- d-v-d-a- -------------------------- Sú ešte lístky do divadla? 0
Билетхэр кином джыри щыIа? S---š-e -ístky-d- -i--? S_ e___ l_____ d_ k____ S- e-t- l-s-k- d- k-n-? ----------------------- Sú ešte lístky do kina? 0
Билетхэр футболым джыри щыIа? Sú eš-- -----y--a --t--l--ý -áp--? S_ e___ l_____ n_ f________ z_____ S- e-t- l-s-k- n- f-t-a-o-ý z-p-s- ---------------------------------- Sú ešte lístky na futbalový zápas? 0
Сэ ауж дэдэ сыщысынэу сыфай. Ch----by-so- sedie- -e-kom --a--. C____ b_ s__ s_____ c_____ v_____ C-c-l b- s-m s-d-e- c-l-o- v-a-u- --------------------------------- Chcel by som sedieť celkom vzadu. 0
Сэ гузэгу горэм сыщысынэу сыфай. Chc-- b----m----i-ť----kde --st-ed-. C____ b_ s__ s_____ n_____ v s______ C-c-l b- s-m s-d-e- n-e-d- v s-r-d-. ------------------------------------ Chcel by som sedieť niekde v strede. 0
Сэ апэ дэдэ сыщысынэу сыфай. C-cel -y------ed-e- -el--- ---e--. C____ b_ s__ s_____ c_____ v______ C-c-l b- s-m s-d-e- c-l-o- v-r-d-. ---------------------------------- Chcel by som sedieť celkom vpredu. 0
О сыд игъоу къысфэплъэгъун плъэкIыщт? Môž--e--i --e-o--dpo--č-ť? M_____ m_ n____ o_________ M-ž-t- m- n-e-o o-p-r-č-ť- -------------------------- Môžete mi niečo odporučiť? 0
Къэгъэлъэгъоныр сыдигъуа зырагъажьэрэр? Ke----ačí-- ---d-ta--nie? K___ z_____ p____________ K-d- z-č-n- p-e-s-a-e-i-? ------------------------- Kedy začína predstavenie? 0
Билет къысфэбгъотын плъэкIыщта? M-že-e--- -ohna- -í----? M_____ m_ z_____ l______ M-ž-t- m- z-h-a- l-s-o-? ------------------------ Môžete mi zohnať lístok? 0
Гольф ешIапIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? J---u-- b-í-kos-- -o---v- i-r-s--? J_ t_ v b________ g______ i_______ J- t- v b-í-k-s-i g-l-o-é i-r-s-o- ---------------------------------- Je tu v blízkosti golfové ihrisko? 0
Теннис ешIапIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? J- tu----lí-kos----en--o-ý --rt? J_ t_ v b________ t_______ k____ J- t- v b-í-k-s-i t-n-s-v- k-r-? -------------------------------- Je tu v blízkosti tenisový kurt? 0
Унэ кIоцI есыпIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? J---- - --íz-o--- ---t- -la-----? J_ t_ v b________ k____ p________ J- t- v b-í-k-s-i k-y-á p-a-á-e-? --------------------------------- Je tu v blízkosti krytá plaváreň? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -