Разговорник

ad Почтэм   »   sk Na pošte

59 [шъэныкъорэ бгъурэ]

Почтэм

Почтэм

59 [pätdesiatdeväť]

Na pošte

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ словацкий Играть в более
Анахь почтэ благъэр тыдэ щыI? K---j- n--bl--š-- po-ta? K__ j_ n_________ p_____ K-e j- n-j-l-ž-i- p-š-a- ------------------------ Kde je najbližšia pošta? 0
Анахь почтэгупчэ благъэр чыжьа? J- -----leko k--a---iž--j p----? J_ t_ ď_____ k n_________ p_____ J- t- ď-l-k- k n-j-l-ž-e- p-š-e- -------------------------------- Je to ďaleko k najbližšej pošte? 0
Анахь почтэ пхъонтэ благъэр тыдэ щыI? Kd- -- naj--i---a-po-to-á--chrá-ka? K__ j_ n_________ p______ s________ K-e j- n-j-l-ž-i- p-š-o-á s-h-á-k-? ----------------------------------- Kde je najbližšia poštová schránka? 0
Почтэ маркэ заулэ сищыкIагъ. Potr-b-----p-r -o-t-v-ch zná-o-. P_________ p__ p________ z______ P-t-e-u-e- p-r p-š-o-ý-h z-á-o-. -------------------------------- Potrebujem pár poštových známok. 0
Открыткэми письмэми апае. Na-poh-ad---- a---s-. N_ p_________ a l____ N- p-h-a-n-c- a l-s-. --------------------- Na pohľadnicu a list. 0
Америкэм нэс почтэ уасэр тхьапш? A-- je--o-t-v-- do-A--r--y? A__ j_ p_______ d_ A_______ A-é j- p-š-o-n- d- A-e-i-y- --------------------------- Aké je poštovné do Ameriky? 0
Бгъэхьыщтым тхьапш къыщэчырэр? K-ľ---váži--alík? K____ v___ b_____ K-ľ-o v-ž- b-l-k- ----------------- Koľko váži balík? 0
Мыр авиапочтэкIэ стIупщын слъэкIыщта? M-žem-ho pos--- l--ec-o--p-štou? M____ h_ p_____ l_______ p______ M-ž-m h- p-s-a- l-t-c-o- p-š-o-? -------------------------------- Môžem ho poslať leteckou poštou? 0
Мыр тхьапшкIэ нэсыщт? A------o--r--- kým-p--d-? A__ d___ t____ k__ p_____ A-o d-h- t-v-, k-m p-í-e- ------------------------- Ako dlho trvá, kým príde? 0
Тэдэ телефонкIэ сызыщытеон слъэкIыщтыр? K---m-ž-m t-l------ať? K__ m____ t___________ K-e m-ž-m t-l-f-n-v-ť- ---------------------- Kde môžem telefonovať? 0
Телефон унэ цIыкIоу анахь благъэр тыдэ щыI? Kde------jb-ižš-a -ele-ó--a---dka? K__ j_ n_________ t________ b_____ K-e j- n-j-l-ž-i- t-l-f-n-a b-d-a- ---------------------------------- Kde je najbližšia telefónna búdka? 0
Телефон картэхэр шъуиIа? Má-------fónne-ka-t-? M___ t________ k_____ M-t- t-l-f-n-e k-r-y- --------------------- Máte telefónne karty? 0
Телефонхэр зыдэт тхылъ шъуиIа? Máte -e-e--nny --z--m? M___ t________ z______ M-t- t-l-f-n-y z-z-a-? ---------------------- Máte telefónny zoznam? 0
Австрием икод шъуиIа? Vie---p---voľb--do-Rak-sk-? V____ p________ d_ R_______ V-e-e p-e-v-ľ-u d- R-k-s-a- --------------------------- Viete predvoľbu do Rakúska? 0
ТIэкIу дэдэ къысаж, мары сыкъеплъыщт. Mom-n-.---zr--- sa. M______ P______ s__ M-m-n-. P-z-i-m s-. ------------------- Moment. Pozriem sa. 0
КIорэп. АдыкIэ ренэу мэгущыIэх. Link---e--t-l- ob-adená. L____ j_ s____ o________ L-n-a j- s-á-e o-s-d-n-. ------------------------ Linka je stále obsadená. 0
Сыд фэдэ номера узытеуагъэр? A-é č-slo-----v-t--il-? A__ č____ s__ v________ A-é č-s-o s-e v-t-č-l-? ----------------------- Aké číslo ste vytočili? 0
Апэ ноль итын фае! Na--rv-m----- --t-č-----l-! N_____ m_____ v______ n____ N-j-r- m-s-t- v-t-č-ť n-l-! --------------------------- Najprv musíte vytočiť nulu! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -