So’zlashuv kitobi

uz biror narsani oqlamoq 2   »   pl uzasadnić coś 2

76 [etmish olti]

biror narsani oqlamoq 2

biror narsani oqlamoq 2

76 [siedemdziesiąt sześć]

uzasadnić coś 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Polish O’ynang Ko’proq
Nega kelmadingiz? D-a-z-g---ie-------e--e--- prz--zł-ś? D_______ n__ p__________ / p_________ D-a-z-g- n-e p-z-s-e-ł-ś / p-z-s-ł-ś- ------------------------------------- Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś? 0
Men kasal edim. B-------o-y - Był-m -h---. B____ c____ / B____ c_____ B-ł-m c-o-y / B-ł-m c-o-a- -------------------------- Byłem chory / Byłam chora. 0
Men kasal bolganim uchun kelmadim. N-- --z-s-e---m,-b- --ł-m---ory-----e-p--y--ła-, -o-b-ła--c-o-a. N__ p___________ b_ b____ c____ / N__ p_________ b_ b____ c_____ N-e p-z-s-e-ł-m- b- b-ł-m c-o-y / N-e p-z-s-ł-m- b- b-ł-m c-o-a- ---------------------------------------------------------------- Nie przyszedłem, bo byłem chory / Nie przyszłam, bo byłam chora. 0
Nega u kelmadi? D--cz-go on- -ie p-z-s--a? D_______ o__ n__ p________ D-a-z-g- o-a n-e p-z-s-ł-? -------------------------- Dlaczego ona nie przyszła? 0
U charchagan edi. O-a -y-a-z------a. O__ b___ z________ O-a b-ł- z-ę-z-n-. ------------------ Ona była zmęczona. 0
U charchaganidan kelmadi. O---n-e p----z------nie-a---y-a---ęc---a. O__ n__ p________ p_______ b___ z________ O-a n-e p-z-s-ł-, p-n-e-a- b-ł- z-ę-z-n-. ----------------------------------------- Ona nie przyszła, ponieważ była zmęczona. 0
Nega u kelmadi? D-acze-- -----e----yszedł? D_______ o_ n__ p_________ D-a-z-g- o- n-e p-z-s-e-ł- -------------------------- Dlaczego on nie przyszedł? 0
Uning xohishi yoq edi. On -i- -ia-----o--. O_ n__ m___ o______ O- n-e m-a- o-h-t-. ------------------- On nie miał ochoty. 0
U kelmadi, chunki u buni his qilmadi. O- ni--p--ysz-d---b---i---i-ł----o--. O_ n__ p_________ b_ n__ m___ o______ O- n-e p-z-s-e-ł- b- n-e m-a- o-h-t-. ------------------------------------- On nie przyszedł, bo nie miał ochoty. 0
Nega kelmadingiz? D-a----o n-- p----z---ci-? D_______ n__ p____________ D-a-z-g- n-e p-z-s-l-ś-i-? -------------------------- Dlaczego nie przyszliście? 0
Mashinamiz buzildi. N--- s--o-hó----st-p----t-. N___ s_______ j___ p_______ N-s- s-m-c-ó- j-s- p-p-u-y- --------------------------- Nasz samochód jest popsuty. 0
Mashinamiz buzilib qolgani uchun kelmadik. Nie-p-z-s--iś-y, b--nas---a---h-d jest-pops---. N__ p___________ b_ n___ s_______ j___ p_______ N-e p-z-s-l-ś-y- b- n-s- s-m-c-ó- j-s- p-p-u-y- ----------------------------------------------- Nie przyszliśmy, bo nasz samochód jest popsuty. 0
Nega odamlar kelmadi? Dla-z-go ci l----e --- -r-y---i? D_______ c_ l_____ n__ p________ D-a-z-g- c- l-d-i- n-e p-z-s-l-? -------------------------------- Dlaczego ci ludzie nie przyszli? 0
Siz poyezdni qoldirdingiz. Oni--póź-il- s-ę ----o-i-g. O__ s_______ s__ n_ p______ O-i s-ó-n-l- s-ę n- p-c-ą-. --------------------------- Oni spóźnili się na pociąg. 0
Poyezddan kechib qolgani uchun kelmadilar. O----i- pr---z--, --n-e-aż ----n-----ię-n--poc--g. O__ n__ p________ p_______ s_______ s__ n_ p______ O-i n-e p-z-s-l-, p-n-e-a- s-ó-n-l- s-ę n- p-c-ą-. -------------------------------------------------- Oni nie przyszli, ponieważ spóźnili się na pociąg. 0
Nega kelmadingiz? D-aczego n-e-pr-----d--ś / --zys-łaś? D_______ n__ p__________ / p_________ D-a-z-g- n-e p-z-s-e-ł-ś / p-z-s-ł-ś- ------------------------------------- Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś? 0
Menga ruxsat berilmadi. Ni- m--łem-/-mo----. N__ m_____ / m______ N-e m-g-e- / m-g-a-. -------------------- Nie mogłem / mogłam. 0
Men kelmadim, chunki ruxsat yoq edi. Ni- przys-e----, -o -ie -og-e-----ie --z-----m,--o --e -o-ł-m. N__ p___________ b_ n__ m_____ / N__ p_________ b_ n__ m______ N-e p-z-s-e-ł-m- b- n-e m-g-e- / N-e p-z-s-ł-m- b- n-e m-g-a-. -------------------------------------------------------------- Nie przyszedłem, bo nie mogłem / Nie przyszłam, bo nie mogłam. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -