| Nega kelmadingiz? |
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
あなたは なぜ 来なかった の ?
0
anata -- --z- -o-a--tt---o?
a____ w_ n___ k________ n__
a-a-a w- n-z- k-n-k-t-a n-?
---------------------------
anata wa naze konakatta no?
|
Nega kelmadingiz?
あなたは なぜ 来なかった の ?
anata wa naze konakatta no?
|
| Men kasal edim. |
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
病気 だった ので 。
0
byōk--at--n-d-.
b______________
b-ō-i-a-t-n-d-.
---------------
byōkidattanode.
|
Men kasal edim.
病気 だった ので 。
byōkidattanode.
|
| Men kasal bolganim uchun kelmadim. |
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
病気 だった ので 行きません でした 。
0
byō--da-tan----i--masende-h--a.
b_____________ i_______________
b-ō-i-a-t-n-d- i-i-a-e-d-s-i-a-
-------------------------------
byōkidattanode ikimasendeshita.
|
Men kasal bolganim uchun kelmadim.
病気 だった ので 行きません でした 。
byōkidattanode ikimasendeshita.
|
| Nega u kelmadi? |
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
0
n-ze ka---o -a--on---tta n-?
n___ k_____ w_ k________ n__
n-z- k-n-j- w- k-n-k-t-a n-?
----------------------------
naze kanojo wa konakatta no?
|
Nega u kelmadi?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
naze kanojo wa konakatta no?
|
| U charchagan edi. |
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
疲れて いた ので 。
0
ts-k--e-e i-ano--.
t________ i_______
t-u-a-e-e i-a-o-e-
------------------
tsukarete itanode.
|
U charchagan edi.
疲れて いた ので 。
tsukarete itanode.
|
| U charchaganidan kelmadi. |
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
0
k-n----w- tsuk--et- ---nod---i-as--de-hit-.
k_____ w_ t________ i______ k______________
k-n-j- w- t-u-a-e-e i-a-o-e k-m-s-n-e-h-t-.
-------------------------------------------
kanojo wa tsukarete itanode kimasendeshita.
|
U charchaganidan kelmadi.
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
kanojo wa tsukarete itanode kimasendeshita.
|
| Nega u kelmadi? |
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
なぜ 彼は 来なかった の ?
0
na-- ka-- -- --n-k---a-n-?
n___ k___ w_ k________ n__
n-z- k-r- w- k-n-k-t-a n-?
--------------------------
naze kare wa konakatta no?
|
Nega u kelmadi?
なぜ 彼は 来なかった の ?
naze kare wa konakatta no?
|
| Uning xohishi yoq edi. |
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
興味が なかった ので 。
0
kyō-i g- na-a-t--o-e.
k____ g_ n___________
k-ō-i g- n-k-t-a-o-e-
---------------------
kyōmi ga nakattanode.
|
Uning xohishi yoq edi.
興味が なかった ので 。
kyōmi ga nakattanode.
|
| U kelmadi, chunki u buni his qilmadi. |
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
0
kar---a-k-ōm--ga-nak-t-a--de, --m-----e-h-t-.
k___ w_ k____ g_ n___________ k______________
k-r- w- k-ō-i g- n-k-t-a-o-e- k-m-s-n-e-h-t-.
---------------------------------------------
kare wa kyōmi ga nakattanode, kimasendeshita.
|
U kelmadi, chunki u buni his qilmadi.
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
kare wa kyōmi ga nakattanode, kimasendeshita.
|
| Nega kelmadingiz? |
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
0
naz- a-a-a-t-c---wa ko-ak-t-- -o?
n___ a__________ w_ k________ n__
n-z- a-a-a-t-c-i w- k-n-k-t-a n-?
---------------------------------
naze anata-tachi wa konakatta no?
|
Nega kelmadingiz?
なぜ あなた達は 来なかった の ?
naze anata-tachi wa konakatta no?
|
| Mashinamiz buzildi. |
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
車が 壊れて いる ので 。
0
ku--m---- -o---ete iru-od-.
k_____ g_ k_______ i_______
k-r-m- g- k-w-r-t- i-u-o-e-
---------------------------
kuruma ga kowarete irunode.
|
Mashinamiz buzildi.
車が 壊れて いる ので 。
kuruma ga kowarete irunode.
|
| Mashinamiz buzilib qolgani uchun kelmadik. |
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
0
w--as----ch--w-,--ha ga ----re-e i-u-------se-d----ta.
w___________ w______ g_ k_______ i____ k______________
w-t-s-i-a-h- w-,-s-a g- k-w-r-t- i-u-e k-m-s-n-e-h-t-.
------------------------------------------------------
watashitachi wa,-sha ga kowarete irude kimasendeshita.
|
Mashinamiz buzilib qolgani uchun kelmadik.
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
watashitachi wa,-sha ga kowarete irude kimasendeshita.
|
| Nega odamlar kelmadi? |
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
なぜ 人々は 来なかった の ?
0
n--e h-t-b--o----ko-a-atta -o?
n___ h_______ w_ k________ n__
n-z- h-t-b-t- w- k-n-k-t-a n-?
------------------------------
naze hitobito wa konakatta no?
|
Nega odamlar kelmadi?
なぜ 人々は 来なかった の ?
naze hitobito wa konakatta no?
|
| Siz poyezdni qoldirdingiz. |
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
0
kare-a--a ----h-----n-r---u--tan---.
k_____ w_ r_____ n_ n_______________
k-r-r- w- r-s-h- n- n-r-o-u-e-a-o-e-
------------------------------------
karera wa ressha ni noriokuretanode.
|
Siz poyezdni qoldirdingiz.
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
karera wa ressha ni noriokuretanode.
|
| Poyezddan kechib qolgani uchun kelmadilar. |
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
0
k--e---w-,--ess-a n- no-io---et---de -i-ase-d-s--ta.
k_____ w__ r_____ n_ n______________ k______________
k-r-r- w-, r-s-h- n- n-r-o-u-e-a-o-e k-m-s-n-e-h-t-.
----------------------------------------------------
karera wa, ressha ni noriokuretanode kimasendeshita.
|
Poyezddan kechib qolgani uchun kelmadilar.
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
karera wa, ressha ni noriokuretanode kimasendeshita.
|
| Nega kelmadingiz? |
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
なぜ あなたは 来なかった の ?
0
n--e-a--ta wa --nakatta--o?
n___ a____ w_ k________ n__
n-z- a-a-a w- k-n-k-t-a n-?
---------------------------
naze anata wa konakatta no?
|
Nega kelmadingiz?
なぜ あなたは 来なかった の ?
naze anata wa konakatta no?
|
| Menga ruxsat berilmadi. |
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
来ては いけなかった ので 。
0
kit- w--i--n-k-t-ano-e.
k___ w_ i______________
k-t- w- i-e-a-a-t-n-d-.
-----------------------
kite wa ikenakattanode.
|
Menga ruxsat berilmadi.
来ては いけなかった ので 。
kite wa ikenakattanode.
|
| Men kelmadim, chunki ruxsat yoq edi. |
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
0
k--e-w--ik--ak--t--od-,-k-ma--n-----t-.
k___ w_ i______________ k______________
k-t- w- i-e-a-a-t-n-d-, k-m-s-n-e-h-t-.
---------------------------------------
kite wa ikenakattanode, kimasendeshita.
|
Men kelmadim, chunki ruxsat yoq edi.
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
kite wa ikenakattanode, kimasendeshita.
|