So’zlashuv kitobi

uz biror narsa qilishga ruxsat berilgan   »   pl móc coś / wolno (mieć pozwolenie)

73 [etmish uch]

biror narsa qilishga ruxsat berilgan

biror narsa qilishga ruxsat berilgan

73 [siedemdziesiąt trzy]

móc coś / wolno (mieć pozwolenie)

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Polish O’ynang Ko’proq
Sizga allaqachon haydashga ruxsat berilganmi? Wo--o--- ju--je-d-ić sa----o---? W____ c_ j__ j______ s__________ W-l-o c- j-ż j-ź-z-ć s-m-c-o-e-? -------------------------------- Wolno ci już jeździć samochodem? 0
Hali spirtli ichimliklar ichishga ruxsat berilganmi? Woln- -i---ż-pi- a-kohol? W____ c_ j__ p__ a_______ W-l-o c- j-ż p-ć a-k-h-l- ------------------------- Wolno ci już pić alkohol? 0
Chet elga yolgiz bora olasizmi? Wo-n- -i-już-sam--u-- -ame- -ec-a---a -r----ę? W____ c_ j__ s_____ / s____ j_____ z_ g_______ W-l-o c- j-ż s-m-m- / s-m-j j-c-a- z- g-a-i-ę- ---------------------------------------------- Wolno ci już samemu / samej jechać za granicę? 0
ruxsat berilgan m-żn-- --l-o -m--ć--ozw--e--e) m_____ w____ (m___ p__________ m-ż-a- w-l-o (-i-ć p-z-o-e-i-) ------------------------------ można, wolno (mieć pozwolenie) 0
Bu yerda chekishimiz mumkinmi? Wo--- na---u -a-ić? W____ n__ t_ p_____ W-l-o n-m t- p-l-ć- ------------------- Wolno nam tu palić? 0
Bu yerda chekish mumkinmi? W--no -u-pal--? W____ t_ p_____ W-l-o t- p-l-ć- --------------- Wolno tu palić? 0
Kredit karta bilan tolay olasizmi? (---- --żna-p-a-----art---re----w---/-W-------ac----a-t--kr-dy-o--? (C___ M____ p_____ k____ k_________ / W____ p_____ k____ k_________ (-z-) M-ż-a p-a-i- k-r-ą k-e-y-o-ą- / W-l-o p-a-i- k-r-ą k-e-y-o-ą- ------------------------------------------------------------------- (Czy) Można płacić kartą kredytową? / Wolno płacić kartą kredytową? 0
Chek orqali tolay olasizmi? (-zy- Mo--------a--- --ek---- - W--no--ł---- -ze-i--? (C___ M____ z_______ c_______ / W____ p_____ c_______ (-z-) M-ż-a z-p-a-i- c-e-i-m- / W-l-o p-a-i- c-e-i-m- ----------------------------------------------------- (Czy) Można zapłacić czekiem? / Wolno płacić czekiem? 0
Faqat naqd pul tolay olasizmi? (--y) ---n--pł---ć -y--- -o-ówk---/ W---o-płaci- --lk- g--ów-ą? (C___ M____ p_____ t____ g_______ / W____ p_____ t____ g_______ (-z-) M-ż-a p-a-i- t-l-o g-t-w-ą- / W-l-o p-a-i- t-l-o g-t-w-ą- --------------------------------------------------------------- (Czy) Można płacić tylko gotówką? / Wolno płacić tylko gotówką? 0
Men shunchaki telefon qilsam boladimi? (C--) M-gę -adz--n-ć? (C___ M___ z_________ (-z-) M-g- z-d-w-n-ć- --------------------- (Czy) Mogę zadzwonić? 0
Sizdan bir narsa sorasam maylimi? (-z-) Mog- o c-ś ----t-ć? (C___ M___ o c__ z_______ (-z-) M-g- o c-ś z-p-t-ć- ------------------------- (Czy) Mogę o coś zapytać? 0
Biror narsa aytsam maylimi? (-zy) -------- p-wie-z-eć? (C___ M___ c__ p__________ (-z-) M-g- c-ś p-w-e-z-e-? -------------------------- (Czy) Mogę coś powiedzieć? 0
Uning parkda uxlashiga ruxsat berilmagan. O- nie -oże--p-- --p----. O_ n__ m___ s___ w p_____ O- n-e m-ż- s-a- w p-r-u- ------------------------- On nie może spać w parku. 0
U mashinada uxlay olmaydi. On -i- -o---s--ć --sa-o--od-i-. O_ n__ m___ s___ w s___________ O- n-e m-ż- s-a- w s-m-c-o-z-e- ------------------------------- On nie może spać w samochodzie. 0
Unga vokzalda uxlashi mumkin emas. On-n-e---ż---pać--a ---r-u. O_ n__ m___ s___ n_ d______ O- n-e m-ż- s-a- n- d-o-c-. --------------------------- On nie może spać na dworcu. 0
Bizga joy olsa boladimi? (Czy)-M-że-y-usiąś-? (C___ M_____ u______ (-z-) M-ż-m- u-i-ś-? -------------------- (Czy) Możemy usiąść? 0
Menyuni olamizmi? (Czy- Mo-emy-do-ta--k-r-ę -a-? (C___ M_____ d_____ k____ d___ (-z-) M-ż-m- d-s-a- k-r-ę d-ń- ------------------------------ (Czy) Możemy dostać kartę dań? 0
Alohida tolashimiz mumkinmi? (C-y)-Mo-emy zap--c---o-o--o? (C___ M_____ z_______ o______ (-z-) M-ż-m- z-p-a-i- o-o-n-? ----------------------------- (Czy) Możemy zapłacić osobno? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -