คู่มือสนทนา

th บนรถไฟ   »   es En el tren

34 [สามสิบสี่]

บนรถไฟ

บนรถไฟ

34 [treinta y cuatro]

En el tren

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สเปน เล่น มากกว่า
นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? ¿-- é----e- --e--que va a -e--ín? ¿E_ é___ e_ t___ q__ v_ a B______ ¿-s é-t- e- t-e- q-e v- a B-r-í-? --------------------------------- ¿Es éste el tren que va a Berlín?
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ? ¿--á------l- el-t-e-? ¿C_____ s___ e_ t____ ¿-u-n-o s-l- e- t-e-? --------------------- ¿Cuándo sale el tren?
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ? ¿Cuá--- --ega-el------a Be-lí-? ¿C_____ l____ e_ t___ a B______ ¿-u-n-o l-e-a e- t-e- a B-r-í-? ------------------------------- ¿Cuándo llega el tren a Berlín?
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ? ¿-----l--,--e --j- pas-r? ¿D________ m_ d___ p_____ ¿-i-c-l-e- m- d-j- p-s-r- ------------------------- ¿Disculpe, me deja pasar?
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ Cre------é----e- mi -s-ento. C___ q__ é___ e_ m_ a_______ C-e- q-e é-t- e- m- a-i-n-o- ---------------------------- Creo que éste es mi asiento.
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ Cr---q-- (uste---e-tá----t--o--n----as--n--. C___ q__ (u_____ e___ s______ e_ m_ a_______ C-e- q-e (-s-e-) e-t- s-n-a-o e- m- a-i-n-o- -------------------------------------------- Creo que (usted) está sentado en mi asiento.
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ? ¿-ón-e--stá e- co--e-c-ma? ¿D____ e___ e_ c__________ ¿-ó-d- e-t- e- c-c-e-c-m-? -------------------------- ¿Dónde está el coche-cama?
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ E-----he-cama--s-á al fin------ ---n. E_ c_________ e___ a_ f____ d__ t____ E- c-c-e-c-m- e-t- a- f-n-l d-l t-e-. ------------------------------------- El coche-cama está al final del tren.
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ ¿Y d-n-e---tá -l v--ó--resta----te?-–--l -ri-----o. ¿Y d____ e___ e_ v_________________ – A_ p_________ ¿- d-n-e e-t- e- v-g-n-r-s-a-r-n-e- – A- p-i-c-p-o- --------------------------------------------------- ¿Y dónde está el vagón-restaurante? – Al principio.
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ? ¿-uedo-d--mir --aj-? ¿P____ d_____ a_____ ¿-u-d- d-r-i- a-a-o- -------------------- ¿Puedo dormir abajo?
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ? ¿P-ed--dor-ir--n-m--i-? ¿P____ d_____ e_ m_____ ¿-u-d- d-r-i- e- m-d-o- ----------------------- ¿Puedo dormir en medio?
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ? ¿-uedo---r-i- --rib-? ¿P____ d_____ a______ ¿-u-d- d-r-i- a-r-b-? --------------------- ¿Puedo dormir arriba?
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่? ¿-------lleg-mo- - la --ontera? ¿C_____ l_______ a l_ f________ ¿-u-n-o l-e-a-o- a l- f-o-t-r-? ------------------------------- ¿Cuándo llegamos a la frontera?
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ? ¿Cu---o-d--- e- v--je ----rlí-? ¿C_____ d___ e_ v____ a B______ ¿-u-n-o d-r- e- v-a-e a B-r-í-? ------------------------------- ¿Cuánto dura el viaje a Berlín?
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ? ¿Ll----e- -r-n -------? ¿L____ e_ t___ r_______ ¿-l-v- e- t-e- r-t-a-o- ----------------------- ¿Lleva el tren retraso?
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ? ¿Tie----u-t-d- -lg--para -ee-? ¿T____ (u_____ a___ p___ l____ ¿-i-n- (-s-e-) a-g- p-r- l-e-? ------------------------------ ¿Tiene (usted) algo para leer?
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ? ¿Se p-e-- --m---r----o pa------e--- beber-aqu-? ¿S_ p____ c______ a___ p___ c____ y b____ a____ ¿-e p-e-e c-m-r-r a-g- p-r- c-m-r y b-b-r a-u-? ----------------------------------------------- ¿Se puede comprar algo para comer y beber aquí?
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ? ¿-od--- (us-e-) --s--r----e a--as---00 de -- mañ-n-, po- -a--r? ¿P_____ (u_____ d__________ a l__ 7___ d_ l_ m______ p__ f_____ ¿-o-r-a (-s-e-) d-s-e-t-r-e a l-s 7-0- d- l- m-ñ-n-, p-r f-v-r- --------------------------------------------------------------- ¿Podría (usted) despertarme a las 7:00 de la mañana, por favor?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -