คู่มือสนทนา

th บนรถไฟ   »   af In die trein

34 [สามสิบสี่]

บนรถไฟ

บนรถไฟ

34 [vier en dertig]

In die trein

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย แอฟริกา เล่น มากกว่า
นั่นรถไฟไปเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? Is -----i----ei- n--Berly-? I_ d__ d__ t____ n_ B______ I- d-t d-e t-e-n n- B-r-y-? --------------------------- Is dit die trein na Berlyn? 0
รถไฟออกเมื่อไร ครับ / คะ? Wa--------rt-e--die----in? W______ v______ d__ t_____ W-n-e-r v-r-r-k d-e t-e-n- -------------------------- Wanneer vertrek die trein? 0
รถไฟไปถึงเบอร์ลินเมื่อไหร่ ครับ / คะ? W-n--e- k-m-d----re-n-i- ---lyn----? W______ k__ d__ t____ i_ B_____ a___ W-n-e-r k-m d-e t-e-n i- B-r-y- a-n- ------------------------------------ Wanneer kom die trein in Berlyn aan? 0
ขอโทษครับ / คะ ผม / ดิฉัน ขอผ่านหน่อยได้ไหม ครับ / คะ ? Vers-oon m---ma- -- -e--y-k--? V_______ m__ m__ e_ v____ k___ V-r-k-o- m-, m-g e- v-r-y k-m- ------------------------------ Verskoon my, mag ek verby kom? 0
ผม / ดิฉัน คิดว่านี่เป็นที่นั่งของ ผม / ดิฉัน ครับ / คะ E---ink -i---- my s--p-ek. E_ d___ d__ i_ m_ s_______ E- d-n- d-t i- m- s-t-l-k- -------------------------- Ek dink dit is my sitplek. 0
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณนั่งที่นั่งของผม / ดิฉัน ครับ / คะ E- -ink-d-t ---- my-si--lek--it. E_ d___ d__ u i_ m_ s______ s___ E- d-n- d-t u i- m- s-t-l-k s-t- -------------------------------- Ek dink dat u in my sitplek sit. 0
ตู้นอนอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ? Waa---s---e---a--wa? W___ i_ d__ s_______ W-a- i- d-e s-a-p-a- -------------------- Waar is die slaapwa? 0
ตู้นอนอยู่ขบวนท้ายสุดของรถไฟ Di--s------ ---aan-die-e--d- -a--d-e t-e--. D__ s______ i_ a__ d__ e____ v__ d__ t_____ D-e s-a-p-a i- a-n d-e e-n-e v-n d-e t-e-n- ------------------------------------------- Die slaapwa is aan die einde van die trein. 0
และรถเสบียงอยู่ขบวนไหน ครับ / คะ?- ขบวนหน้า ครับ / คะ E- -a-r--s d-- -et-a- --A-- -i---o-rka-t-van d----r---. E_ w___ i_ d__ e_____ – A__ d__ v_______ v__ d__ t_____ E- w-a- i- d-e e-t-a- – A-n d-e v-o-k-n- v-n d-e t-e-n- ------------------------------------------------------- En waar is die eetwa? – Aan die voorkant van die trein. 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างล่างได้ไหม ครับ / คะ? Mag -k-on-er------? M__ e_ o____ s_____ M-g e- o-d-r s-a-p- ------------------- Mag ek onder slaap? 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนตรงกลางได้ไหม ครับ / คะ? Mag ek-in -ie-mi---- s-aa-? M__ e_ i_ d__ m_____ s_____ M-g e- i- d-e m-d-e- s-a-p- --------------------------- Mag ek in die middel slaap? 0
ผม / ดิฉัน ขอนอนข้างบนได้ไหม ครับ / คะ? Ma-----bo -----? M__ e_ b_ s_____ M-g e- b- s-a-p- ---------------- Mag ek bo slaap? 0
เราจะถึงชายแดนเมื่อไหร่? Wa--e-r---- o-- b- d-e gr--- aan? W______ k__ o__ b_ d__ g____ a___ W-n-e-r k-m o-s b- d-e g-e-s a-n- --------------------------------- Wanneer kom ons by die grens aan? 0
ไปเบอร์ลินใช้เวลานานเท่าไหร่ ครับ / คะ? H-e l-n- d-ur-di--r-t ---B-rlyn? H__ l___ d___ d__ r__ n_ B______ H-e l-n- d-u- d-e r-t n- B-r-y-? -------------------------------- Hoe lank duur die rit na Berlyn? 0
รถไฟจะเข้าช้าไหม ครับ / คะ? I--di- -r-in-ve-t-a-g? I_ d__ t____ v________ I- d-e t-e-n v-r-r-a-? ---------------------- Is die trein vertraag? 0
คุณมีอะไรอ่านไหม ครับ / คะ? He- - -e-------e l--s? H__ u i___ o_ t_ l____ H-t u i-t- o- t- l-e-? ---------------------- Het u iets om te lees? 0
ที่นี่มีอาหารและเครื่องดื่มขาย ไหม ครับ / คะ? Kan m----h----i-ts t- e-e -n-t----in-e -ry? K__ m___ h___ i___ t_ e__ e_ t_ d_____ k___ K-n m-n- h-e- i-t- t- e-e e- t- d-i-k- k-y- ------------------------------------------- Kan mens hier iets te ete en te drinke kry? 0
คุณช่วยปลุก ผม / ดิฉัน ตอนเจ็ดโมงได้ไหม ครับ / คะ? K-n-u--- asseb---- -ewe-ur wa---r -a-k? K__ u m_ a________ s______ w_____ m____ K-n u m- a-s-b-i-f s-w-u-r w-k-e- m-a-? --------------------------------------- Kan u my asseblief seweuur wakker maak? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -