சொற்றொடர் புத்தகம்

ta அடைமொழி 2   »   sl Pridevnik 2

79 [எழுபத்து ஒன்பது]

அடைமொழி 2

அடைமொழி 2

79 [devetinsedemdeset]

Pridevnik 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஸ்லோவேனியன் ஒலி மேலும்
நான் நீல உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன். Na-s--i--mam --ble--no i---- m---o ob-eko. N_ s___ i___ (O_______ i____ m____ o______ N- s-b- i-a- (-b-e-e-o i-a-) m-d-o o-l-k-. ------------------------------------------ Na sebi imam (Oblečeno imam) modro obleko. 0
நான் சிகப்பு உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன். N--s--i-i--- (O---če---ima-)------ o---k-. N_ s___ i___ (O_______ i____ r____ o______ N- s-b- i-a- (-b-e-e-o i-a-) r-e-o o-l-k-. ------------------------------------------ Na sebi imam (Oblečeno imam) rdečo obleko. 0
நான் பச்சை உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன். N- se-- -ma- -Ob-e---o i-am)-zelen- o-l--o. N_ s___ i___ (O_______ i____ z_____ o______ N- s-b- i-a- (-b-e-e-o i-a-) z-l-n- o-l-k-. ------------------------------------------- Na sebi imam (Oblečeno imam) zeleno obleko. 0
நான் ஒரு கருப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன். K-pil(a)---m---no--o----o. K_______ b__ č___ t_______ K-p-l-a- b-m č-n- t-r-i-o- -------------------------- Kupil(a) bom črno torbico. 0
நான் ஒரு பழுப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன். K-----a---o---n- rja-o torb-c-. K_______ b__ e__ r____ t_______ K-p-l-a- b-m e-o r-a-o t-r-i-o- ------------------------------- Kupil(a) bom eno rjavo torbico. 0
நான் ஒரு வெள்ளை நிறப்பையை வாங்குகிறேன். Kupi-(a) --m b-l- tor--c-. K_______ b__ b___ t_______ K-p-l-a- b-m b-l- t-r-i-o- -------------------------- Kupil(a) bom belo torbico. 0
எனக்கு ஒரு புதிய கார் தேவை. Po-r-----------a---. P_________ n__ a____ P-t-e-u-e- n-v a-t-. -------------------- Potrebujem nov avto. 0
எனக்கு ஒரு துரிதமான கார் தேவை. Potr-b-j-m---t-r-avt-. P_________ h____ a____ P-t-e-u-e- h-t-r a-t-. ---------------------- Potrebujem hiter avto. 0
எனக்கு ஒரு வசதியான கார் தேவை. P-t----j-m--d--en-av--. P_________ u_____ a____ P-t-e-u-e- u-o-e- a-t-. ----------------------- Potrebujem udoben avto. 0
மேலே ஒரு வயதான பெண்மணி வசிக்கிறாள். Tam-z-o-aj -t-n-j- st-r- ----a. T__ z_____ s______ s____ g_____ T-m z-o-a- s-a-u-e s-a-a g-s-a- ------------------------------- Tam zgoraj stanuje stara gospa. 0
மேலே ஒரு பருமனான பெண்மணி வசிக்கிறாள். T-m--gora----a--j------la -o--a. T__ z_____ s______ d_____ g_____ T-m z-o-a- s-a-u-e d-b-l- g-s-a- -------------------------------- Tam zgoraj stanuje debela gospa. 0
கீழே ஓர் ஆர்வமுள்ள பெண்மணி வசிக்கிறாள். T-- -g-r---st----e-r-d--e-n--go---. T__ z_____ s______ r________ g_____ T-m z-o-a- s-a-u-e r-d-v-d-a g-s-a- ----------------------------------- Tam zgoraj stanuje radovedna gospa. 0
எங்கள் விருந்தாளிகள் நல்ல மனிதர்களாக இருந்தார்கள். N-ši-g-st-e-s- b-li p-i---ni-(-r---z--- ---be--iv-) ----je. N___ g_____ s_ b___ p_______ (p________ l__________ l______ N-š- g-s-j- s- b-l- p-i-e-n- (-r-j-z-i- l-u-e-n-v-) l-u-j-. ----------------------------------------------------------- Naši gostje so bili prijetni (prijazni, ljubeznivi) ljudje. 0
எங்கள் விருந்தாளிகள் பணிவான மனிதர்களாக இருந்தார்கள். Naš-----t----o---l----j-dn- ---dj-. N___ g_____ s_ b___ v______ l______ N-š- g-s-j- s- b-l- v-j-d-i l-u-j-. ----------------------------------- Naši gostje so bili vljudni ljudje. 0
எங்கள் விருந்தாளிகள் சுவாரஸ்யமான மனிதர்களாக இருந்தார்கள். N--i-go--j---- bi---za---i-i l-u-j-. N___ g_____ s_ b___ z_______ l______ N-š- g-s-j- s- b-l- z-n-m-v- l-u-j-. ------------------------------------ Naši gostje so bili zanimivi ljudje. 0
என் குழந்தைகள் நல்லவர்கள். Imam--jubke-o--o-e. I___ l_____ o______ I-a- l-u-k- o-r-k-. ------------------- Imam ljubke otroke. 0
ஆனால் அண்டை வீட்டார் குழந்தைகள் குறும்பானவர்கள். Toda-so--d---imajo-n-s--m---------. T___ s______ i____ n_______ o______ T-d- s-s-d-e i-a-o n-s-a-n- o-r-k-. ----------------------------------- Toda sosedje imajo nesramne otroke. 0
உங்கள் குழந்தைகள் நன்னடத்தை உள்ளவர்களா? So ---- otroci pri--i? S_ v___ o_____ p______ S- v-š- o-r-c- p-i-n-? ---------------------- So vaši otroci pridni? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -