Buku frasa

ms Di lapangan terbang   »   sr На аеродрому

35 [tiga puluh lima]

Di lapangan terbang

Di lapangan terbang

35 [тридесет и пет]

35 [trideset i pet]

На аеродрому

Na aerodromu

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Serbian Main Lagi
Saya mahu menempah penerbangan ke Athens. Хт-- / Хтела---- --зер--сати ле- з- -тин-. Х___ / Х____ б__ р__________ л__ з_ А_____ Х-е- / Х-е-а б-х р-з-р-и-а-и л-т з- А-и-у- ------------------------------------------ Хтео / Хтела бих резервисати лет за Атину. 0
H--- / H---------re--r---at--l-t -a -----. H___ / H____ b__ r__________ l__ z_ A_____ H-e- / H-e-a b-h r-z-r-i-a-i l-t z- A-i-u- ------------------------------------------ Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
Adakah itu penerbangan terus? Д--л- ј--т- -иректан л--? Д_ л_ ј_ т_ д_______ л___ Д- л- ј- т- д-р-к-а- л-т- ------------------------- Да ли је то директан лет? 0
Da--i je-t- -i----------? D_ l_ j_ t_ d_______ l___ D- l- j- t- d-r-k-a- l-t- ------------------------- Da li je to direktan let?
Tempat duduk tingkap, tidak merokok. Мо-и- ---т- -- --о--р---з------ша-е. М____ м____ д_ п_______ з_ н________ М-л-м м-с-о д- п-о-о-а- з- н-п-ш-ч-. ------------------------------------ Молим место до прозора, за непушаче. 0
Molim m---o d- ----ora,-z- n-puša--. M____ m____ d_ p_______ z_ n________ M-l-m m-s-o d- p-o-o-a- z- n-p-š-č-. ------------------------------------ Molim mesto do prozora, za nepušače.
Saya mahu mengesahkan tempahan saya. Х--о---Х---а-б-- п-т---ити с-о-- р-зе----и-у. Х___ / Х____ б__ п________ с____ р___________ Х-е- / Х-е-а б-х п-т-р-и-и с-о-у р-з-р-а-и-у- --------------------------------------------- Хтео / Хтела бих потврдити своју резервацију. 0
H-eo /-H---a---h-po-vr-iti-sv--u --ze--ac---. H___ / H____ b__ p________ s____ r___________ H-e- / H-e-a b-h p-t-r-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- --------------------------------------------- Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
Saya mahu membatalkan tempahan saya. Хтео-/ -те-а--и--с----и--т--свој- -е-е-в---ј-. Х___ / Х____ б__ с_________ с____ р___________ Х-е- / Х-е-а б-х с-о-н-р-т- с-о-у р-з-р-а-и-у- ---------------------------------------------- Хтео / Хтела бих сторнирати своју резервацију. 0
H-eo-/----la---h---ornirati -vo-u----e-v--i-u. H___ / H____ b__ s_________ s____ r___________ H-e- / H-e-a b-h s-o-n-r-t- s-o-u r-z-r-a-i-u- ---------------------------------------------- Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
Saya mahu menukar tempahan saya. Хт-- --Х---а-бих-пр-мен--и --оју -е-ер-а-и-у. Х___ / Х____ б__ п________ с____ р___________ Х-е- / Х-е-а б-х п-о-е-и-и с-о-у р-з-р-а-и-у- --------------------------------------------- Хтео / Хтела бих променити своју резервацију. 0
H--o --Ht--a -ih--ro-e-it- sv------ze----iju. H___ / H____ b__ p________ s____ r___________ H-e- / H-e-a b-h p-o-e-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- --------------------------------------------- Hteo / Htela bih promeniti svoju rezervaciju.
Bilakah pesawat seterusnya ke Rom? К--а по--ћ--сл------а--о---а---м? К___ п_____ с______ а____ з_ Р___ К-д- п-л-ћ- с-е-е-и а-и-н з- Р-м- --------------------------------- Када полеће следећи авион за Рим? 0
Ka-- -o---́--s--d--́i a-i-- za-Ri-? K___ p_____ s______ a____ z_ R___ K-d- p-l-c-e s-e-e-́- a-i-n z- R-m- ----------------------------------- Kada poleće sledeći avion za Rim?
Adakah terdapat dua tempat kosong lagi? Јес- ли--л---д---јо- --а м--т-? Ј___ л_ с_______ ј__ д__ м_____ Ј-с- л- с-о-о-н- ј-ш д-а м-с-а- ------------------------------- Јесу ли слободна још два места? 0
Je-u ----l-bo--a-još dv---est-? J___ l_ s_______ j__ d__ m_____ J-s- l- s-o-o-n- j-š d-a m-s-a- ------------------------------- Jesu li slobodna još dva mesta?
Tidak, kami hanya mempunyai satu tempat kosong lagi. Н-- -ма-о---- само ---но -е-т--с-о-одно. Н__ и____ ј__ с___ ј____ м____ с________ Н-, и-а-о ј-ш с-м- ј-д-о м-с-о с-о-о-н-. ---------------------------------------- Не, имамо још само једно место слободно. 0
N-- -mam- -oš-s--- j-dno ----- --o-----. N__ i____ j__ s___ j____ m____ s________ N-, i-a-o j-š s-m- j-d-o m-s-o s-o-o-n-. ---------------------------------------- Ne, imamo još samo jedno mesto slobodno.
Bilakah kita akan mendarat? К--а с---ем-? К___ с_______ К-д- с-е-е-о- ------------- Када слећемо? 0
Ka-a -leć---? K___ s_______ K-d- s-e-́-m-? -------------- Kada slećemo?
Bilakah kita akan sampai? Кад-------а-о? К___ с__ т____ К-д- с-о т-м-? -------------- Када смо тамо? 0
Kad- sm- tamo? K___ s__ t____ K-d- s-o t-m-? -------------- Kada smo tamo?
Bilakah bas akan bertolak ke pusat bandar? К--а-воз--а--обус-у -е---р-г--да? К___ в___ а______ у ц_____ г_____ К-д- в-з- а-т-б-с у ц-н-а- г-а-а- --------------------------------- Када вози аутобус у центар града? 0
Ka---vozi---tob-- ----ntar-g----? K___ v___ a______ u c_____ g_____ K-d- v-z- a-t-b-s u c-n-a- g-a-a- --------------------------------- Kada vozi autobus u centar grada?
Adakah ini beg pakaian anda? Да----ј--то В-- ко-е-? Д_ л_ ј_ т_ В__ к_____ Д- л- ј- т- В-ш к-ф-р- ---------------------- Да ли је то Ваш кофер? 0
D- l- -e to---š--of-r? D_ l_ j_ t_ V__ k_____ D- l- j- t- V-š k-f-r- ---------------------- Da li je to Vaš kofer?
Adakah ini beg anda? Да--- -е ---Ва---т---а? Д_ л_ ј_ т_ В___ т_____ Д- л- ј- т- В-ш- т-ш-а- ----------------------- Да ли је то Ваша ташна? 0
Da l--j---o ---- -ašna? D_ l_ j_ t_ V___ t_____ D- l- j- t- V-š- t-š-a- ----------------------- Da li je to Vaša tašna?
Adakah itu bagasi anda? Да-ли је-то Ва- пр----? Д_ л_ ј_ т_ В__ п______ Д- л- ј- т- В-ш п-т-а-? ----------------------- Да ли је то Ваш пртљаг? 0
D--li--e t- ----prt---g? D_ l_ j_ t_ V__ p_______ D- l- j- t- V-š p-t-j-g- ------------------------ Da li je to Vaš prtljag?
Berapa banyakkah bagasi yang boleh saya bawa? К-ли-----т--га -о---п-----? К_____ п______ м___ п______ К-л-к- п-т-а-а м-г- п-н-т-? --------------------------- Колико пртљага могу понети? 0
K-l--- --t-j--- ---u---neti? K_____ p_______ m___ p______ K-l-k- p-t-j-g- m-g- p-n-t-? ---------------------------- Koliko prtljaga mogu poneti?
Dua puluh kilogram. Д----с-- ки--. Д_______ к____ Д-а-е-е- к-л-. -------------- Двадесет кила. 0
D-a-ese--ki-a. D_______ k____ D-a-e-e- k-l-. -------------- Dvadeset kila.
Apa, hanya dua puluh kilogram? Шт-, -----два-е-ет ки-а? Ш___ с___ д_______ к____ Ш-а- с-м- д-а-е-е- к-л-? ------------------------ Шта, само двадесет кила? 0
Šta- -amo -v----e- ki-a? Š___ s___ d_______ k____ Š-a- s-m- d-a-e-e- k-l-? ------------------------ Šta, samo dvadeset kila?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -