| നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മുറി ലഭ്യമാണോ? |
ሓ------ነ- -ለኩ--ዶ?
ሓ_ ክ__ ነ_ ኣ___ ዶ_
ሓ- ክ-ሊ ነ- ኣ-ኩ- ዶ-
-----------------
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ?
0
h-ade-ki-i---n-ts’a-al-k--i d-?
ḥ___ k_____ n_____ a______ d__
h-a-e k-f-l- n-t-’- a-e-u-i d-?
-------------------------------
ḥade kifilī nets’a alekumi do?
|
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മുറി ലഭ്യമാണോ?
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ?
ḥade kifilī nets’a alekumi do?
|
| ഞാൻ ഒരു മുറി റിസർവ് ചെയ്തു. |
ሓደ---ሊ--ሊበ--ሎኩ።
ሓ_ ክ__ ጠ__ ኣ___
ሓ- ክ-ሊ ጠ-በ ኣ-ኩ-
---------------
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ።
0
ḥ--- -i--lī-t--lī-e---ok-።
ḥ___ k_____ t______ a_____
h-a-e k-f-l- t-e-ī-e a-o-u-
---------------------------
ḥade kifilī t’elībe aloku።
|
ഞാൻ ഒരു മുറി റിസർവ് ചെയ്തു.
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ።
ḥade kifilī t’elībe aloku።
|
| എന്റെ പേര് മുള്ളർ. |
ሽ-ይ--ለ---ዩ።
ሽ__ ሙ__ እ__
ሽ-ይ ሙ-ር እ-።
-----------
ሽመይ ሙለር እዩ።
0
s-im-yi--ule----yu።
s______ m_____ i___
s-i-e-i m-l-r- i-u-
-------------------
shimeyi muleri iyu።
|
എന്റെ പേര് മുള്ളർ.
ሽመይ ሙለር እዩ።
shimeyi muleri iyu።
|
| എനിക്ക് ഒരു ഒറ്റമുറി വേണം |
ንጽ----ሊ --ል-ኒ ኣ--።
ን__ ክ__ የ____ ኣ_ ።
ን-ል ክ-ሊ የ-ል-ኒ ኣ- ።
------------------
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ።
0
n--s--l- kif----y-d--i-en--al--።
n_______ k_____ y_________ a__ ።
n-t-’-l- k-f-l- y-d-l-y-n- a-o ።
--------------------------------
nits’ili kifilī yediliyenī alo ።
|
എനിക്ക് ഒരു ഒറ്റമുറി വേണം
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ።
nits’ili kifilī yediliyenī alo ።
|
| എനിക്ക് ഒരു ഡബിൾ റൂം വേണം |
ድ-- -ፍሊ --ል-ኒ-ኣ- ።
ድ__ ክ__ የ____ ኣ_ ።
ድ-ብ ክ-ሊ የ-ል-ኒ ኣ- ።
------------------
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ።
0
di-i-i --f--ī y-d-liy-n- --o ።
d_____ k_____ y_________ a__ ።
d-r-b- k-f-l- y-d-l-y-n- a-o ።
------------------------------
diribi kifilī yediliyenī alo ።
|
എനിക്ക് ഒരു ഡബിൾ റൂം വേണം
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ።
diribi kifilī yediliyenī alo ።
|
| ഒരു രാത്രിയിൽ മുറി എത്രയാണ്? |
ክ--- ዋግኡ-ን-- ለ-ቲ?
ክ___ ዋ__ ን__ ለ___
ክ-ደ- ዋ-ኡ ን-ደ ለ-ቲ-
-----------------
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ?
0
k-nideyi -agi-u----̣--e---yi--?
k_______ w_____ n_____ l______
k-n-d-y- w-g-’- n-h-a-e l-y-t-?
-------------------------------
kinideyi wagi’u niḥade leyitī?
|
ഒരു രാത്രിയിൽ മുറി എത്രയാണ്?
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ?
kinideyi wagi’u niḥade leyitī?
|
| എനിക്ക് കുളി ഉള്ള ഒരു മുറി വേണം. |
ኣነ--ደ -ፍሊ--ስ-መ-ጸ---ልየ ።
ኣ_ ሓ_ ክ__ ም_ መ___ ደ__ ።
ኣ- ሓ- ክ-ሊ ም- መ-ጸ- ደ-የ ።
-----------------------
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ።
0
ane--̣-d--k-fi----isi ---̣it--ebī -e---- ።
a__ ḥ___ k_____ m___ m_________ d_____ ።
a-e h-a-e k-f-l- m-s- m-h-i-s-e-ī d-l-y- ።
------------------------------------------
ane ḥade kifilī misi meḥits’ebī deliye ።
|
എനിക്ക് കുളി ഉള്ള ഒരു മുറി വേണം.
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ።
ane ḥade kifilī misi meḥits’ebī deliye ።
|
| ഒരു ഷവറുള്ള മുറി ലഭിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. |
ሻ---ዘ-----ሊ ---።
ሻ__ ዘ__ ክ__ ደ___
ሻ-ር ዘ-ዎ ክ-ሊ ደ-የ-
----------------
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ።
0
s----r- ze---o k-f-lī --liye።
s______ z_____ k_____ d______
s-a-e-i z-l-w- k-f-l- d-l-y-።
-----------------------------
shaweri zelewo kifilī deliye።
|
ഒരു ഷവറുള്ള മുറി ലഭിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ።
shaweri zelewo kifilī deliye።
|
| എനിക്ക് മുറി കാണാൻ കഴിയുമോ? |
ነቲ--ፍ---ርእ-ዮ--ኽ-- -?
ነ_ ክ__ ክ____ እ___ ዶ_
ነ- ክ-ሊ ክ-እ-ዮ እ-እ- ዶ-
--------------------
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ?
0
ne-ī --------iri-iyiy----̱---l- --?
n___ k_____ k_________ i______ d__
n-t- k-f-l- k-r-’-y-y- i-̱-’-l- d-?
-----------------------------------
netī kifilī kiri’iyiyo iẖi’ili do?
|
എനിക്ക് മുറി കാണാൻ കഴിയുമോ?
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ?
netī kifilī kiri’iyiyo iẖi’ili do?
|
| ഇവിടെ ഗാരേജ് ഉണ്ടോ? |
ኣ----ራ--ኣሎ -?
ኣ__ ጋ__ ኣ_ ዶ_
ኣ-ዚ ጋ-ጅ ኣ- ዶ-
-------------
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ?
0
a-izī-ga-aj- -lo -o?
a____ g_____ a__ d__
a-i-ī g-r-j- a-o d-?
--------------------
abizī garaji alo do?
|
ഇവിടെ ഗാരേജ് ഉണ്ടോ?
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ?
abizī garaji alo do?
|
| ഇവിടെ സുരക്ഷിതത്വം ഉണ്ടോ? |
ኣ-ዚ ሰ------ዶ?
ኣ__ ሰ__ ኣ_ ዶ_
ኣ-ዚ ሰ-ፍ ኣ- ዶ-
-------------
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ?
0
a---- s---f- --- do?
a____ s_____ a__ d__
a-i-ī s-y-f- a-o d-?
--------------------
abizī seyifi alo do?
|
ഇവിടെ സുരക്ഷിതത്വം ഉണ്ടോ?
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ?
abizī seyifi alo do?
|
| ഇവിടെ ഫാക്സ് ഉണ്ടോ? |
ኣብ- ፋ-- -ግ-ሪ ----?
ኣ__ ፋ__ መ___ ኣ_ ዶ_
ኣ-ዚ ፋ-ስ መ-በ- ኣ- ዶ-
------------------
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ?
0
abi-ī-f-kis--me-iber- ------?
a____ f_____ m_______ a__ d__
a-i-ī f-k-s- m-g-b-r- a-o d-?
-----------------------------
abizī fakisi megiberī alo do?
|
ഇവിടെ ഫാക്സ് ഉണ്ടോ?
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ?
abizī fakisi megiberī alo do?
|
| ശരി, ഞാൻ മുറിയെടുക്കാം. |
ጽቡቕ- እ- -ፍ- -ወስ- እ- ።
ጽ___ እ_ ክ__ ክ___ እ_ ።
ጽ-ቕ- እ- ክ-ሊ ክ-ስ- እ- ።
---------------------
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ።
0
ts’-bu---i፣-----k------kiw-s--o ----።
t_________ i__ k_____ k_______ i__ ።
t-’-b-k-’-፣ i-ī k-f-l- k-w-s-d- i-e ።
-------------------------------------
ts’ibuḵ’i፣ itī kifilī kiwesido iye ።
|
ശരി, ഞാൻ മുറിയെടുക്കാം.
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ።
ts’ibuḵ’i፣ itī kifilī kiwesido iye ።
|
| താക്കോലുകൾ ഇതാ. |
መ--ሕ-ኣብዚ እ--ለ።
መ___ ኣ__ እ____
መ-ት- ኣ-ዚ እ-ሀ-።
--------------
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ።
0
m-----------i-ī--n--āl-።
m_______ a____ i_______
m-f-t-h-i a-i-ī i-i-ā-e-
------------------------
mefitiḥi abizī inihāle።
|
താക്കോലുകൾ ഇതാ.
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ።
mefitiḥi abizī inihāle።
|
| ഇതാ എന്റെ ലഗേജ്. |
ሳ-ጣ- -ብ---ሎ።
ሳ___ ኣ__ ኣ__
ሳ-ጣ- ኣ-ዚ ኣ-።
------------
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ።
0
s----’----ab--- al-።
s________ a____ a___
s-n-t-a-i a-i-ī a-o-
--------------------
sanit’ayi abizī alo።
|
ഇതാ എന്റെ ലഗേജ്.
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ።
sanit’ayi abizī alo።
|
| പ്രഭാതഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്? |
ቁርሲ ሰ----ን-ይ-ኢዩ?
ቁ__ ሰ__ ክ___ ኢ__
ቁ-ሲ ሰ-ት ክ-ደ- ኢ-?
----------------
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ?
0
k-----ī--e‘-ti----i--y- īy-?
k______ s_____ k_______ ī___
k-u-i-ī s-‘-t- k-n-d-y- ī-u-
----------------------------
k’urisī se‘ati kinideyi īyu?
|
പ്രഭാതഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്?
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ?
k’urisī se‘ati kinideyi īyu?
|
| ഉച്ചഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്? |
ምሳ- ሰ-ት-ክንደ- ኣዩ?
ም__ ሰ__ ክ___ ኣ__
ም-ሕ ሰ-ት ክ-ደ- ኣ-?
----------------
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ?
0
mi-a-̣i s-‘-ti k--ideyi -y-?
m_____ s_____ k_______ a___
m-s-h-i s-‘-t- k-n-d-y- a-u-
----------------------------
misaḥi se‘ati kinideyi ayu?
|
ഉച്ചഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്?
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ?
misaḥi se‘ati kinideyi ayu?
|
| അത്താഴം എത്ര മണിക്കാണ്? |
ድ--ሰዓት---ደ----?
ድ_____ ክ___ ኢ__
ድ-ር-ዓ- ክ-ደ- ኢ-?
---------------
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ?
0
dir-r-se‘--i k---d--i--y-?
d___________ k_______ ī___
d-r-r-s-‘-t- k-n-d-y- ī-u-
--------------------------
dirarise‘ati kinideyi īyu?
|
അത്താഴം എത്ര മണിക്കാണ്?
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ?
dirarise‘ati kinideyi īyu?
|