വാക്യപുസ്തകം

ml ഹോട്ടലിൽ - വരവ്   »   eo En la hotelo – Alveno

27 [ഇരുപത്തിയേഴ്]

ഹോട്ടലിൽ - വരവ്

ഹോട്ടലിൽ - വരവ്

27 [dudek sep]

En la hotelo – Alveno

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Esperanto കളിക്കുക കൂടുതൽ
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മുറി ലഭ്യമാണോ? Ĉu-v- h-v-s-li-era--ĉambr-n? Ĉ_ v_ h____ l______ ĉ_______ Ĉ- v- h-v-s l-b-r-n ĉ-m-r-n- ---------------------------- Ĉu vi havas liberan ĉambron? 0
ഞാൻ ഒരു മുറി റിസർവ് ചെയ്തു. Mi --z-r-is ----r--. M_ r_______ ĉ_______ M- r-z-r-i- ĉ-m-r-n- -------------------- Mi rezervis ĉambron. 0
എന്റെ പേര് മുള്ളർ. M-a n-mo-es-as---lle-. M__ n___ e____ M______ M-a n-m- e-t-s M-l-e-. ---------------------- Mia nomo estas Müller. 0
എനിക്ക് ഒരു ഒറ്റമുറി വേണം Mi-b----a----u-p-l---ĉa--r--. M_ b______ u________ ĉ_______ M- b-z-n-s u-u-p-l-n ĉ-m-r-n- ----------------------------- Mi bezonas unuopulan ĉambron. 0
എനിക്ക് ഒരു ഡബിൾ റൂം വേണം Mi-bez-n-- --opu-an-ĉ-m-r-n. M_ b______ d_______ ĉ_______ M- b-z-n-s d-o-u-a- ĉ-m-r-n- ---------------------------- Mi bezonas duopulan ĉambron. 0
ഒരു രാത്രിയിൽ മുറി എത്രയാണ്? Po-k--m----t--la ĉam--- k--ta-? P_ k___ n____ l_ ĉ_____ k______ P- k-o- n-k-e l- ĉ-m-r- k-s-a-? ------------------------------- Po kiom nokte la ĉambro kostas? 0
എനിക്ക് കുളി ഉള്ള ഒരു മുറി വേണം. M--ŝa-us ĉ-m-r-- --- --n--vo. M_ ŝ____ ĉ______ k__ b_______ M- ŝ-t-s ĉ-m-r-n k-n b-n-u-o- ----------------------------- Mi ŝatus ĉambron kun bankuvo. 0
ഒരു ഷവറുള്ള മുറി ലഭിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. Mi ŝ-t-s -a-b----k-n ---ej-. M_ ŝ____ ĉ______ k__ d______ M- ŝ-t-s ĉ-m-r-n k-n d-ŝ-j-. ---------------------------- Mi ŝatus ĉambron kun duŝejo. 0
എനിക്ക് മുറി കാണാൻ കഴിയുമോ? Ĉu m-----as vid- -a ĉ-m-ron? Ĉ_ m_ p____ v___ l_ ĉ_______ Ĉ- m- p-v-s v-d- l- ĉ-m-r-n- ---------------------------- Ĉu mi povas vidi la ĉambron? 0
ഇവിടെ ഗാരേജ് ഉണ്ടോ? Ĉ- --t-- --rk--o-----ie? Ĉ_ e____ p______ ĉ______ Ĉ- e-t-s p-r-e-o ĉ---i-? ------------------------ Ĉu estas parkejo ĉi-tie? 0
ഇവിടെ സുരക്ഷിതത്വം ഉണ്ടോ? Ĉu es-as mo-ŝ--nk--ĉi---e? Ĉ_ e____ m________ ĉ______ Ĉ- e-t-s m-n-r-n-o ĉ---i-? -------------------------- Ĉu estas monŝranko ĉi-tie? 0
ഇവിടെ ഫാക്സ് ഉണ്ടോ? Ĉ---stas -elefak---o----ti-? Ĉ_ e____ t__________ ĉ______ Ĉ- e-t-s t-l-f-k-i-o ĉ---i-? ---------------------------- Ĉu estas telefaksilo ĉi-tie? 0
ശരി, ഞാൻ മുറിയെടുക്കാം. B--------pren-s -a -ambron. B____ m_ p_____ l_ ĉ_______ B-n-, m- p-e-a- l- ĉ-m-r-n- --------------------------- Bone, mi prenas la ĉambron. 0
താക്കോലുകൾ ഇതാ. J-n l- ŝ-----oj. J__ l_ ŝ________ J-n l- ŝ-o-i-o-. ---------------- Jen la ŝlosiloj. 0
ഇതാ എന്റെ ലഗേജ്. J-- m-- --kaĵa--. J__ m__ p________ J-n m-a p-k-ĵ-r-. ----------------- Jen mia pakaĵaro. 0
പ്രഭാതഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്? J--la--ioma h----e-ta- m--en-an-o? J_ l_ k____ h___ e____ m__________ J- l- k-o-a h-r- e-t-s m-t-n-a-ĝ-? ---------------------------------- Je la kioma horo estas matenmanĝo? 0
ഉച്ചഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്? Je-la-kio-- --ro-es-as --gmanĝ-? J_ l_ k____ h___ e____ t________ J- l- k-o-a h-r- e-t-s t-g-a-ĝ-? -------------------------------- Je la kioma horo estas tagmanĝo? 0
അത്താഴം എത്ര മണിക്കാണ്? Je -a ----- h-ro-e---s ----erma---? J_ l_ k____ h___ e____ v___________ J- l- k-o-a h-r- e-t-s v-s-e-m-n-o- ----------------------------------- Je la kioma horo estas vespermanĝo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -