വാക്യപുസ്തകം

ml ഹോട്ടലിൽ - വരവ്   »   el Στο ξενοδοχείο – άφιξη

27 [ഇരുപത്തിയേഴ്]

ഹോട്ടലിൽ - വരവ്

ഹോട്ടലിൽ - വരവ്

27 [είκοσι επτά]

27 [eíkosi eptá]

Στο ξενοδοχείο – άφιξη

Sto xenodocheío – áphixē

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Greek കളിക്കുക കൂടുതൽ
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മുറി ലഭ്യമാണോ? Έχ-τε ελεύθ-ρ--δω-----; Έ____ ε_______ δ_______ Έ-ε-ε ε-ε-θ-ρ- δ-μ-τ-ο- ----------------------- Έχετε ελεύθερο δωμάτιο; 0
Éch----eleút-e-- --m-tio? É_____ e________ d_______ É-h-t- e-e-t-e-o d-m-t-o- ------------------------- Échete eleúthero dōmátio?
ഞാൻ ഒരു മുറി റിസർവ് ചെയ്തു. Έ-ω --ν---κρ--ησ---ι--έ-α δωμ-τ-ο. Έ__ κ____ κ______ γ__ έ__ δ_______ Έ-ω κ-ν-ι κ-ά-η-η γ-α έ-α δ-μ-τ-ο- ---------------------------------- Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο. 0
É--- -áne- k-á-ēs---i--éna -ōmá---. É___ k____ k______ g__ é__ d_______ É-h- k-n-i k-á-ē-ē g-a é-a d-m-t-o- ----------------------------------- Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
എന്റെ പേര് മുള്ളർ. Το όνο-ά --υ---να--M--l-r. Τ_ ό____ μ__ ε____ M______ Τ- ό-ο-ά μ-υ ε-ν-ι M-l-e-. -------------------------- Το όνομά μου είναι Müller. 0
T--ón-má-mou e--a------er. T_ ó____ m__ e____ M______ T- ó-o-á m-u e-n-i M-l-e-. -------------------------- To ónomá mou eínai Müller.
എനിക്ക് ഒരു ഒറ്റമുറി വേണം Χ-ε--ζομ-ι--ν--μ-ν-κλινο----άτι-. Χ_________ έ__ μ________ δ_______ Χ-ε-ά-ο-α- έ-α μ-ν-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο- --------------------------------- Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο. 0
C-re--zo--- --- -o-ók--n-----á-io. C__________ é__ m________ d_______ C-r-i-z-m-i é-a m-n-k-i-o d-m-t-o- ---------------------------------- Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
എനിക്ക് ഒരു ഡബിൾ റൂം വേണം Χ-ε--ζο-αι έν- --κ-ινο-δω--τ-ο. Χ_________ έ__ δ______ δ_______ Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο- ------------------------------- Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο. 0
C-r---zoma- é-a---k-i-o dō-áti-. C__________ é__ d______ d_______ C-r-i-z-m-i é-a d-k-i-o d-m-t-o- -------------------------------- Chreiázomai éna díklino dōmátio.
ഒരു രാത്രിയിൽ മുറി എത്രയാണ്? Πό-- ---------η --ανυκτέ-ε--η; Π___ κ_______ η δ_____________ Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-υ-τ-ρ-υ-η- ------------------------------ Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση; 0
P-so kos--zei - d-a---t-r-usē? P___ k_______ ē d_____________ P-s- k-s-í-e- ē d-a-y-t-r-u-ē- ------------------------------ Póso kostízei ē dianyktéreusē?
എനിക്ക് കുളി ഉള്ള ഒരു മുറി വേണം. Θ--------έ-α -ω-άτ-ο -ε--πάν--. Θ_ ή____ έ__ δ______ μ_ μ______ Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- μ-ά-ι-. ------------------------------- Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο. 0
Th- ḗt---a--na -ō----- -e mp---o. T__ ḗ_____ é__ d______ m_ m______ T-a ḗ-h-l- é-a d-m-t-o m- m-á-i-. --------------------------------- Tha ḗthela éna dōmátio me mpánio.
ഒരു ഷവറുള്ള മുറി ലഭിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. Θα-ή-ε---έ-α-δ--άτι- ---ντο-ζ---α. Θ_ ή____ έ__ δ______ μ_ ν_________ Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- ν-ο-ζ-έ-α- ---------------------------------- Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα. 0
T-a-ḗt-el- -n--dō-á-i---e-n-o-z-é--. T__ ḗ_____ é__ d______ m_ n_________ T-a ḗ-h-l- é-a d-m-t-o m- n-o-z-é-a- ------------------------------------ Tha ḗthela éna dōmátio me ntouziéra.
എനിക്ക് മുറി കാണാൻ കഴിയുമോ? Μ-ο----- -ω τ- -ω--τ--; Μ____ ν_ δ_ τ_ δ_______ Μ-ο-ώ ν- δ- τ- δ-μ-τ-ο- ----------------------- Μπορώ να δω το δωμάτιο; 0
Mpo-ṓ ---dō t- d-má-io? M____ n_ d_ t_ d_______ M-o-ṓ n- d- t- d-m-t-o- ----------------------- Mporṓ na dō to dōmátio?
ഇവിടെ ഗാരേജ് ഉണ്ടോ? Υπά-χε- γκα-ά- ε-ώ; Υ______ γ_____ ε___ Υ-ά-χ-ι γ-α-ά- ε-ώ- ------------------- Υπάρχει γκαράζ εδώ; 0
Y-ár-h---n--r-- e-ṓ? Y_______ n_____ e___ Y-á-c-e- n-a-á- e-ṓ- -------------------- Ypárchei nkaráz edṓ?
ഇവിടെ സുരക്ഷിതത്വം ഉണ്ടോ? Υπ-ρχ-- χρη-----ιβ-τ-ο-ε-ώ; Υ______ χ_____________ ε___ Υ-ά-χ-ι χ-η-α-ο-ι-ώ-ι- ε-ώ- --------------------------- Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ; 0
Y--r-h-i ch---a--kibṓt---e--? Y_______ c______________ e___ Y-á-c-e- c-r-m-t-k-b-t-o e-ṓ- ----------------------------- Ypárchei chrēmatokibṓtio edṓ?
ഇവിടെ ഫാക്സ് ഉണ്ടോ? Υπάρχει-----ε--; Υ______ φ__ ε___ Υ-ά-χ-ι φ-ξ ε-ώ- ---------------- Υπάρχει φαξ εδώ; 0
Yp--c--i--h---ed-? Y_______ p___ e___ Y-á-c-e- p-a- e-ṓ- ------------------ Ypárchei phax edṓ?
ശരി, ഞാൻ മുറിയെടുക്കാം. Εν--ξ----θα--- κ-ε--ω-τ- δ--άτ-ο. Ε_______ θ_ τ_ κ_____ τ_ δ_______ Ε-τ-ξ-ι- θ- τ- κ-ε-σ- τ- δ-μ-τ-ο- --------------------------------- Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο. 0
En--xe-,-----to-----s--t- dō-á--o. E_______ t__ t_ k_____ t_ d_______ E-t-x-i- t-a t- k-e-s- t- d-m-t-o- ---------------------------------- Entáxei, tha to kleísō to dōmátio.
താക്കോലുകൾ ഇതാ. Ο----- -- κ------. Ο_____ τ_ κ_______ Ο-ί-τ- τ- κ-ε-δ-ά- ------------------ Ορίστε τα κλειδιά. 0
Orí--- ta k-ei-iá. O_____ t_ k_______ O-í-t- t- k-e-d-á- ------------------ Oríste ta kleidiá.
ഇതാ എന്റെ ലഗേജ്. Αυ-έ- ε--α---ι--πο-κ-υέ--μ-υ. Α____ ε____ ο_ α________ μ___ Α-τ-ς ε-ν-ι ο- α-ο-κ-υ-ς μ-υ- ----------------------------- Αυτές είναι οι αποσκευές μου. 0
A-------n-i -i ap-sk--é--mo-. A____ e____ o_ a________ m___ A-t-s e-n-i o- a-o-k-u-s m-u- ----------------------------- Autés eínai oi aposkeués mou.
പ്രഭാതഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്? Τ---ρα σε----ε-α---ο--ρωινό; Τ_ ώ__ σ_________ τ_ π______ Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- π-ω-ν-; ---------------------------- Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό; 0
Ti--r- ser-í-e--i -- p----ó? T_ ṓ__ s_________ t_ p______ T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- p-ō-n-? ---------------------------- Ti ṓra serbíretai to prōinó?
ഉച്ചഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്? Τ---ρ--σερ---ε--ι ---μ-----ρ-ανό; Τ_ ώ__ σ_________ τ_ μ___________ Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- μ-σ-μ-ρ-α-ό- --------------------------------- Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό; 0
Ti-ṓ-- ---bír-t-i------s---r-an-? T_ ṓ__ s_________ t_ m___________ T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- m-s-m-r-a-ó- --------------------------------- Ti ṓra serbíretai to mesēmerianó?
അത്താഴം എത്ര മണിക്കാണ്? Τ--ώρ---ε--ίρε--ι--ο---α-ινό; Τ_ ώ__ σ_________ τ_ β_______ Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- β-α-ι-ό- ----------------------------- Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό; 0
Ti --- --r-íreta- -o -radi--? T_ ṓ__ s_________ t_ b_______ T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- b-a-i-ó- ----------------------------- Ti ṓra serbíretai to bradinó?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -