| നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മുറി ലഭ്യമാണോ? |
Έχ--ε-ε---θε-- --μ-τι-;
Έ____ ε_______ δ_______
Έ-ε-ε ε-ε-θ-ρ- δ-μ-τ-ο-
-----------------------
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
0
Éch--- el-ú-h-ro -----i-?
É_____ e________ d_______
É-h-t- e-e-t-e-o d-m-t-o-
-------------------------
Échete eleúthero dōmátio?
|
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മുറി ലഭ്യമാണോ?
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
Échete eleúthero dōmátio?
|
| ഞാൻ ഒരു മുറി റിസർവ് ചെയ്തു. |
Έ-ω ---ει--ράτ-σ--γ-α-έ-α--ω----ο.
Έ__ κ____ κ______ γ__ έ__ δ_______
Έ-ω κ-ν-ι κ-ά-η-η γ-α έ-α δ-μ-τ-ο-
----------------------------------
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
0
Éch--kán-i --átē-- g---én--d-m-tio.
É___ k____ k______ g__ é__ d_______
É-h- k-n-i k-á-ē-ē g-a é-a d-m-t-o-
-----------------------------------
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
|
ഞാൻ ഒരു മുറി റിസർവ് ചെയ്തു.
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
|
| എന്റെ പേര് മുള്ളർ. |
Το--νο-ά μου-εί----M-l-er.
Τ_ ό____ μ__ ε____ M______
Τ- ό-ο-ά μ-υ ε-ν-ι M-l-e-.
--------------------------
Το όνομά μου είναι Müller.
0
T--ón-m--m---e---i -üll--.
T_ ó____ m__ e____ M______
T- ó-o-á m-u e-n-i M-l-e-.
--------------------------
To ónomá mou eínai Müller.
|
എന്റെ പേര് മുള്ളർ.
Το όνομά μου είναι Müller.
To ónomá mou eínai Müller.
|
| എനിക്ക് ഒരു ഒറ്റമുറി വേണം |
Χρ----ομ-ι--ν---ο-όκλιν---ω--τι-.
Χ_________ έ__ μ________ δ_______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α μ-ν-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο-
---------------------------------
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
0
Ch-e--z--ai---- monóklin- d-mátio.
C__________ é__ m________ d_______
C-r-i-z-m-i é-a m-n-k-i-o d-m-t-o-
----------------------------------
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
|
എനിക്ക് ഒരു ഒറ്റമുറി വേണം
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
|
| എനിക്ക് ഒരു ഡബിൾ റൂം വേണം |
Χ-ε--ζ-μαι έν---ίκ---ο --μάτ-ο.
Χ_________ έ__ δ______ δ_______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο-
-------------------------------
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
0
Ch-eiá---ai-é-a dí--i---d-m-t-o.
C__________ é__ d______ d_______
C-r-i-z-m-i é-a d-k-i-o d-m-t-o-
--------------------------------
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
|
എനിക്ക് ഒരു ഡബിൾ റൂം വേണം
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
|
| ഒരു രാത്രിയിൽ മുറി എത്രയാണ്? |
Π-------τί--- η δι-ν---έ-ευσ-;
Π___ κ_______ η δ_____________
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-υ-τ-ρ-υ-η-
------------------------------
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
0
P--o-k--------ē -ia--k--re---?
P___ k_______ ē d_____________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-y-t-r-u-ē-
------------------------------
Póso kostízei ē dianyktéreusē?
|
ഒരു രാത്രിയിൽ മുറി എത്രയാണ്?
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
Póso kostízei ē dianyktéreusē?
|
| എനിക്ക് കുളി ഉള്ള ഒരു മുറി വേണം. |
Θα ή--λα-έ-α δ--άτ-- ---μ-----.
Θ_ ή____ έ__ δ______ μ_ μ______
Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- μ-ά-ι-.
-------------------------------
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
0
T----th--- é-a-d-m---- ---mp--i-.
T__ ḗ_____ é__ d______ m_ m______
T-a ḗ-h-l- é-a d-m-t-o m- m-á-i-.
---------------------------------
Tha ḗthela éna dōmátio me mpánio.
|
എനിക്ക് കുളി ഉള്ള ഒരു മുറി വേണം.
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
Tha ḗthela éna dōmátio me mpánio.
|
| ഒരു ഷവറുള്ള മുറി ലഭിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. |
Θ- -θε-- έ-- δω-άτιο μ- --ουζ--ρ-.
Θ_ ή____ έ__ δ______ μ_ ν_________
Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- ν-ο-ζ-έ-α-
----------------------------------
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
0
T-a ḗ--------a-d---tio me-----zi-r-.
T__ ḗ_____ é__ d______ m_ n_________
T-a ḗ-h-l- é-a d-m-t-o m- n-o-z-é-a-
------------------------------------
Tha ḗthela éna dōmátio me ntouziéra.
|
ഒരു ഷവറുള്ള മുറി ലഭിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
Tha ḗthela éna dōmátio me ntouziéra.
|
| എനിക്ക് മുറി കാണാൻ കഴിയുമോ? |
Μ--ρώ ν--δ---ο δ----ιο;
Μ____ ν_ δ_ τ_ δ_______
Μ-ο-ώ ν- δ- τ- δ-μ-τ-ο-
-----------------------
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
0
Mpo---na-dō--o dō-á-io?
M____ n_ d_ t_ d_______
M-o-ṓ n- d- t- d-m-t-o-
-----------------------
Mporṓ na dō to dōmátio?
|
എനിക്ക് മുറി കാണാൻ കഴിയുമോ?
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
Mporṓ na dō to dōmátio?
|
| ഇവിടെ ഗാരേജ് ഉണ്ടോ? |
Υ-άρ-ει-----άζ ---;
Υ______ γ_____ ε___
Υ-ά-χ-ι γ-α-ά- ε-ώ-
-------------------
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
0
Y-á---e- n--r---e-ṓ?
Y_______ n_____ e___
Y-á-c-e- n-a-á- e-ṓ-
--------------------
Ypárchei nkaráz edṓ?
|
ഇവിടെ ഗാരേജ് ഉണ്ടോ?
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
Ypárchei nkaráz edṓ?
|
| ഇവിടെ സുരക്ഷിതത്വം ഉണ്ടോ? |
Υπ--χει -ρη-α-ο-ι--τ-ο -δώ;
Υ______ χ_____________ ε___
Υ-ά-χ-ι χ-η-α-ο-ι-ώ-ι- ε-ώ-
---------------------------
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
0
Yp-r-hei chrēmatok-b--i- edṓ?
Y_______ c______________ e___
Y-á-c-e- c-r-m-t-k-b-t-o e-ṓ-
-----------------------------
Ypárchei chrēmatokibṓtio edṓ?
|
ഇവിടെ സുരക്ഷിതത്വം ഉണ്ടോ?
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
Ypárchei chrēmatokibṓtio edṓ?
|
| ഇവിടെ ഫാക്സ് ഉണ്ടോ? |
Υ---χει-φ-----ώ;
Υ______ φ__ ε___
Υ-ά-χ-ι φ-ξ ε-ώ-
----------------
Υπάρχει φαξ εδώ;
0
Yp--chei-ph-x e--?
Y_______ p___ e___
Y-á-c-e- p-a- e-ṓ-
------------------
Ypárchei phax edṓ?
|
ഇവിടെ ഫാക്സ് ഉണ്ടോ?
Υπάρχει φαξ εδώ;
Ypárchei phax edṓ?
|
| ശരി, ഞാൻ മുറിയെടുക്കാം. |
Εντ-ξε-- ----- κ--ί-ω--- -ω-ά---.
Ε_______ θ_ τ_ κ_____ τ_ δ_______
Ε-τ-ξ-ι- θ- τ- κ-ε-σ- τ- δ-μ-τ-ο-
---------------------------------
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
0
E-tá--i,-th---o--leís--to d--átio.
E_______ t__ t_ k_____ t_ d_______
E-t-x-i- t-a t- k-e-s- t- d-m-t-o-
----------------------------------
Entáxei, tha to kleísō to dōmátio.
|
ശരി, ഞാൻ മുറിയെടുക്കാം.
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
Entáxei, tha to kleísō to dōmátio.
|
| താക്കോലുകൾ ഇതാ. |
Ορ-στε--- κλε-διά.
Ο_____ τ_ κ_______
Ο-ί-τ- τ- κ-ε-δ-ά-
------------------
Ορίστε τα κλειδιά.
0
Oríst- t- -l---iá.
O_____ t_ k_______
O-í-t- t- k-e-d-á-
------------------
Oríste ta kleidiá.
|
താക്കോലുകൾ ഇതാ.
Ορίστε τα κλειδιά.
Oríste ta kleidiá.
|
| ഇതാ എന്റെ ലഗേജ്. |
Αυ-έ- ---αι -ι-αποσκ-υέ---ου.
Α____ ε____ ο_ α________ μ___
Α-τ-ς ε-ν-ι ο- α-ο-κ-υ-ς μ-υ-
-----------------------------
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
0
Au--s --na- oi a-o-ke-és mou.
A____ e____ o_ a________ m___
A-t-s e-n-i o- a-o-k-u-s m-u-
-----------------------------
Autés eínai oi aposkeués mou.
|
ഇതാ എന്റെ ലഗേജ്.
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
Autés eínai oi aposkeués mou.
|
| പ്രഭാതഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്? |
Τι ώ-α----βί-ε--ι----π---νό;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ π______
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- π-ω-ν-;
----------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
0
Ti-------r-ír---- to-pr--nó?
T_ ṓ__ s_________ t_ p______
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- p-ō-n-?
----------------------------
Ti ṓra serbíretai to prōinó?
|
പ്രഭാതഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്?
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
Ti ṓra serbíretai to prōinó?
|
| ഉച്ചഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്? |
Τ--ώ-- -ε-βίρ-----το -εσ----ι-ν-;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ μ___________
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- μ-σ-μ-ρ-α-ό-
---------------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
0
T---r--se--ír-t-i -- mesē----a-ó?
T_ ṓ__ s_________ t_ m___________
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- m-s-m-r-a-ó-
---------------------------------
Ti ṓra serbíretai to mesēmerianó?
|
ഉച്ചഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്?
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
Ti ṓra serbíretai to mesēmerianó?
|
| അത്താഴം എത്ര മണിക്കാണ്? |
Τ----- -ερβί-ε-α-----βραδ--ό;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ β_______
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- β-α-ι-ό-
-----------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
0
Ti -ra ser-íretai-t- bra-i--?
T_ ṓ__ s_________ t_ b_______
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- b-a-i-ó-
-----------------------------
Ti ṓra serbíretai to bradinó?
|
അത്താഴം എത്ര മണിക്കാണ്?
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
Ti ṓra serbíretai to bradinó?
|