വാക്യപുസ്തകം

ml എന്തെങ്കിലും ന്യായീകരിക്കുക 3   »   ti ገለ ምኽንያት ሃበ 3

77 [എഴുപത്തിയേഴ്]

എന്തെങ്കിലും ന്യായീകരിക്കുക 3

എന്തെങ്കിലും ന്യായീകരിക്കുക 3

77 [ሰብዓንሸውዓተን]

77 [sebi‘anishewi‘ateni]

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

gele miẖiniyati habe 3

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Tigrinya കളിക്കുക കൂടുതൽ
ദോശ തിന്നാലെന്താ? ስለ-ንታይ---- ዘይትበ--? ስ_____ ቶ__ ዘ______ ስ-ም-ታ- ቶ-ታ ዘ-ት-ል-? ------------------ ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ? 0
s---mi--t-yi-tor--a ze-iti---i--? s___________ t_____ z____________ s-l-m-n-t-y- t-r-t- z-y-t-b-l-‘-? --------------------------------- sileminitayi torita zeyitibeli‘u?
എനിക്ക് ഭാരം കുറയ്ക്കണം. ክብደ-ይ --ድ- ኣለ-። ክ____ ከ___ ኣ___ ክ-ደ-ይ ከ-ድ- ኣ-ኒ- --------------- ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ። 0
k--i-eteyi--e--d---------። k_________ k_______ a_____ k-b-d-t-y- k-g-d-l- a-e-ī- -------------------------- kibideteyi kegudili alenī።
ശരീരഭാരം കുറയ്ക്കേണ്ടതിനാൽ ഞാൻ അവ കഴിക്കുന്നില്ല. ክብ-ተ----ን -ጉ-ል -ይበ-- ---። ክ____ መ__ ከ___ ኣ____ እ_ ። ክ-ደ-ይ መ-ን ከ-ድ- ኣ-በ-ዕ እ- ። ------------------------- ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ። 0
k--id-t-yi m-t-------u--l--ay-b--i‘i iye ። k_________ m_____ k_______ a________ i__ ። k-b-d-t-y- m-t-n- k-g-d-l- a-i-e-i-i i-e ። ------------------------------------------ kibideteyi metani kegudili ayibeli‘i iye ።
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ബിയർ കുടിക്കാത്തത്? ስ--ንታይ -ኹም--ራ ዘይትሰ--? ስ_____ ኢ__ ቢ_ ዘ______ ስ-ም-ታ- ኢ-ም ቢ- ዘ-ት-ት-? --------------------- ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ? 0
si-em-nitayi-ī-̱u-i -īra zey-t-s-t---? s___________ ī____ b___ z____________ s-l-m-n-t-y- ī-̱-m- b-r- z-y-t-s-t-y-? -------------------------------------- sileminitayi īẖumi bīra zeyitisetiyu?
എനിക്ക് ഇനിയും ഡ്രൈവ് ചെയ്യണം. ገ----ና-ክ--ር ስለ ዝ-ንኩ-። ገ_ መ__ ክ___ ስ_ ዝ___ ። ገ- መ-ና ክ-ው- ስ- ዝ-ን- ። --------------------- ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ። 0
g--a---kīna--iz--i-- sile--iẖo--k--። g___ m_____ k_______ s___ z_______ ። g-n- m-k-n- k-z-w-r- s-l- z-h-o-i-u ። ------------------------------------- gena mekīna kiziwiri sile ziẖoniku ።
ഇനിയും ഡ്രൈവ് ചെയ്യേണ്ടതിനാൽ ഞാൻ അത് കുടിക്കാറില്ല. ኣ-ሰትን-የ፣ ጌና--ኪ- -ዝውር----ሎ-። ኣ_______ ጌ_ መ__ ክ___ ስ_____ ኣ-ሰ-ን-የ- ጌ- መ-ና ክ-ው- ስ-ዘ-ኒ- --------------------------- ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ። 0
a--s--in-‘y-- g-n- me-īn--k-zi--ri--il-zelonī። a____________ g___ m_____ k_______ s__________ a-i-e-i-i-y-፣ g-n- m-k-n- k-z-w-r- s-l-z-l-n-። ---------------------------------------------- ayisetini‘ye፣ gēna mekīna kiziwiri silezelonī።
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ കാപ്പി കുടിക്കാത്തത്? ስ----- -ቲ-----ይ--ትዮ? ስ_____ እ_ ቡ_ ዘ______ ስ-ም-ታ- እ- ቡ- ዘ-ት-ት-? -------------------- ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ? 0
s-le-in--a-i-i-----ni z--i-i-et---? s___________ i__ b___ z____________ s-l-m-n-t-y- i-ī b-n- z-y-t-s-t-y-? ----------------------------------- sileminitayi itī buni zeyitisetiyo?
അവൻ തണുപ്പാണ്. ዝሑል ስ---ነ። ዝ__ ስ_____ ዝ-ል ስ-ዝ-ነ- ---------- ዝሑል ስለዝኾነ። 0
z--̣-l--s---zi--o--። z_____ s__________ z-h-u-i s-l-z-h-o-e- -------------------- ziḥuli sileziẖone።
തണുപ്പായതിനാൽ ഞാൻ കുടിക്കാറില്ല. ዝሑል ስ-ዝኾነ ---ት----። ዝ__ ስ____ ኣ________ ዝ-ል ስ-ዝ-ነ ኣ-ሰ-ዮ-‘-። ------------------- ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ። 0
zi-̣u-- -i--zi--on- a--se-i----‘ye። z_____ s_________ a______________ z-h-u-i s-l-z-h-o-e a-i-e-i-o-i-y-። ----------------------------------- ziḥuli sileziẖone ayisetiyoni‘ye።
എന്താ ചായ കുടിക്കാത്തത്? ስለ---ይ--ቲ--ሂ----ሰትዮ? ስ_____ ነ_ ሻ_ ዘ______ ስ-ም-ታ- ነ- ሻ- ዘ-ት-ት-? -------------------- ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ? 0
s-l---nitay----tī----h---eyi--set---? s___________ n___ s____ z____________ s-l-m-n-t-y- n-t- s-a-ī z-y-t-s-t-y-? ------------------------------------- sileminitayi netī shahī zeyitisetiyo?
എനിക്ക് പഞ്ചസാര ഇല്ല ኣ- ----የ-ለይ-። ኣ_ ሽ__ የ_____ ኣ- ሽ-ር የ-ለ-ን- ------------- ኣነ ሽኮር የብለይን። 0
a-- ---k-r--yebileyi--። a__ s______ y__________ a-e s-i-o-i y-b-l-y-n-። ----------------------- ane shikori yebileyini።
എനിക്ക് പഞ്ചസാര ഇല്ലാത്തതിനാൽ ഞാൻ ഇത് കുടിക്കില്ല. ሽ-- ስለ-ይብ-- --ስት-ን-የ። ሽ__ ስ______ ኣ________ ሽ-ር ስ-ዘ-ብ-ይ ኣ-ስ-ዮ-‘-። --------------------- ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ። 0
sh-ko-- s-lez-yibiley- ay--i---on-‘--። s______ s_____________ a______________ s-i-o-i s-l-z-y-b-l-y- a-i-i-i-o-i-y-። -------------------------------------- shikori silezeyibileyi ayisitiyoni‘ye።
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ സൂപ്പ് കഴിക്കാത്തത്? ስለም-ታ- ----ረ- ዘይ-በ-ዑ-? ስ_____ ነ_ መ__ ዘ_______ ስ-ም-ታ- ነ- መ-ቕ ዘ-ት-ል-ዎ- ---------------------- ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ? 0
s-l-min----i -etī m-re-̱’i ze-iti--li‘u--? s___________ n___ m______ z______________ s-l-m-n-t-y- n-t- m-r-k-’- z-y-t-b-l-‘-w-? ------------------------------------------ sileminitayi netī mereḵ’i zeyitibeli‘uwo?
ഞാൻ അവർക്ക് ഓർഡർ നൽകിയില്ല. ንዕኡ ---ን-ን --- ነ-ረ ን__ ኣ_____ ጠ__ ነ__ ን-ኡ ኣ-ኮ-ኩ- ጠ-በ ነ-ረ ------------------ ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ 0
n-‘i’u ayikon-ku-i t--l--e---yire n_____ a__________ t______ n_____ n-‘-’- a-i-o-i-u-i t-e-ī-e n-y-r- --------------------------------- ni‘i’u ayikonikuni t’elībe neyire
ഞാൻ ഓർഡർ ചെയ്യാത്തതിനാൽ ഞാൻ അവ കഴിക്കുന്നില്ല. ኣ- ስለዘይ-ለ--ዎ -ይበልዕ-‘የ። ኣ_ ስ________ ኣ________ ኣ- ስ-ዘ-ጠ-ብ-ዎ ኣ-በ-ዕ-‘-። ---------------------- ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ። 0
ane-s---ze-it-e--b-ku-o-ay-b--i‘-n-‘--። a__ s__________________ a______________ a-e s-l-z-y-t-e-e-i-u-o a-i-e-i-i-i-y-። --------------------------------------- ane silezeyit’elebikuwo ayibeli‘ini‘ye።
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ മാംസം കഴിക്കാത്തത്? ስ-ምን-- -ቲ-ስ--ዘይት-ል--? ስ_____ ነ_ ስ_ ዘ_______ ስ-ም-ታ- ነ- ስ- ዘ-ት-ል-ዎ- --------------------- ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ? 0
s--e--n--a-i----ī -iga z----i-e----wo? s___________ n___ s___ z______________ s-l-m-n-t-y- n-t- s-g- z-y-t-b-l-‘-w-? -------------------------------------- sileminitayi netī siga zeyitibeli‘uwo?
ഞാൻ വെജിറ്റേറിയനാണ്. ኣነ----ዘ-በ----ብ(ቨጀታር-)-እየ። ኣ_ ስ_ ዘ____ ሰ________ እ__ ኣ- ስ- ዘ-በ-ዕ ሰ-(-ጀ-ር-) እ-። ------------------------- ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ። 0
ane-siga z--ibel--i s-bi--eje--riy-)--y-። a__ s___ z_________ s_______________ i___ a-e s-g- z-y-b-l-‘- s-b-(-e-e-a-i-a- i-e- ----------------------------------------- ane siga zeyibeli‘i sebi(vejetariya) iye።
ഞാൻ ഒരു സസ്യാഹാരിയായതിനാൽ ഞാൻ അത് കഴിക്കുന്നില്ല. ኣ-በ-ዖ---የ፣ ስጋ-ዘይ--- -ብ -ለዝኾን-። ኣ_____ እ__ ስ_ ዘ____ ሰ_ ስ______ ኣ-በ-ዖ- እ-፣ ስ- ዘ-በ-ዕ ሰ- ስ-ዝ-ን-። ------------------------------ ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ። 0
ay--eli‘on- iye፣---ga----i--li‘- se-i si---iẖo-i--። a__________ i___ s___ z_________ s___ s____________ a-i-e-i-o-i i-e- s-g- z-y-b-l-‘- s-b- s-l-z-h-o-i-u- ---------------------------------------------------- ayibeli‘oni iye፣ siga zeyibeli‘i sebi sileziẖoniku።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -