വാക്യപുസ്തകം

ml ഹോട്ടലിൽ - വരവ്   »   ru В гостинице – Прибытие

27 [ഇരുപത്തിയേഴ്]

ഹോട്ടലിൽ - വരവ്

ഹോട്ടലിൽ - വരവ്

27 [двадцать семь]

27 [dvadtsatʹ semʹ]

В гостинице – Прибытие

V gostinitse – Pribytiye

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Russian കളിക്കുക കൂടുതൽ
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മുറി ലഭ്യമാണോ? У Ва- е--- ----одн-й--о--р? У В__ е___ с________ н_____ У В-с е-т- с-о-о-н-й н-м-р- --------------------------- У Вас есть свободный номер? 0
U --s -e--ʹ-s---o-n-- -ome-? U V__ y____ s________ n_____ U V-s y-s-ʹ s-o-o-n-y n-m-r- ---------------------------- U Vas yestʹ svobodnyy nomer?
ഞാൻ ഒരു മുറി റിസർവ് ചെയ്തു. Я-за--о-ир-ва--- --бр-ниро---а--омер. Я з___________ / з____________ н_____ Я з-б-о-и-о-а- / з-б-о-и-о-а-а н-м-р- ------------------------------------- Я забронировал / забронировала номер. 0
Y- --br-ni-ov---- ---r--i---al- -----. Y_ z___________ / z____________ n_____ Y- z-b-o-i-o-a- / z-b-o-i-o-a-a n-m-r- -------------------------------------- Ya zabroniroval / zabronirovala nomer.
എന്റെ പേര് മുള്ളർ. Мо---а--лия-Мю----. М__ ф______ М______ М-я ф-м-л-я М-л-е-. ------------------- Моя фамилия Мюллер. 0
M--a --miliya-M-ull-r. M___ f_______ M_______ M-y- f-m-l-y- M-u-l-r- ---------------------- Moya familiya Myuller.
എനിക്ക് ഒരു ഒറ്റമുറി വേണം Мне-н---н-о----е-т--й -о---. М__ н____ о__________ н_____ М-е н-ж-н о-н-м-с-н-й н-м-р- ---------------------------- Мне нужен одноместный номер. 0
M-e ---he- -d-ome--nyy --mer. M__ n_____ o__________ n_____ M-e n-z-e- o-n-m-s-n-y n-m-r- ----------------------------- Mne nuzhen odnomestnyy nomer.
എനിക്ക് ഒരു ഡബിൾ റൂം വേണം М-е-ну-е---вухмес-ны- -о---. М__ н____ д__________ н_____ М-е н-ж-н д-у-м-с-н-й н-м-р- ---------------------------- Мне нужен двухместный номер. 0
M-- ---hen -v--hm--tn---n--e-. M__ n_____ d___________ n_____ M-e n-z-e- d-u-h-e-t-y- n-m-r- ------------------------------ Mne nuzhen dvukhmestnyy nomer.
ഒരു രാത്രിയിൽ മുറി എത്രയാണ്? Ско--ко---оит--д-- н--ь в э--м--ом-ре? С______ с____ о___ н___ в э___ н______ С-о-ь-о с-о-т о-н- н-ч- в э-о- н-м-р-? -------------------------------------- Сколько стоит одна ночь в этом номере? 0
Sk--ʹko s-oit -----n-chʹ - --o---o-e--? S______ s____ o___ n____ v e___ n______ S-o-ʹ-o s-o-t o-n- n-c-ʹ v e-o- n-m-r-? --------------------------------------- Skolʹko stoit odna nochʹ v etom nomere?
എനിക്ക് കുളി ഉള്ള ഒരു മുറി വേണം. Я-хоте---- /-хо---а----но-ер с в----й. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ с в______ Я х-т-л б- / х-т-л- б- н-м-р с в-н-о-. -------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы номер с ванной. 0
Ya-k--te--by /-khot--a ---------- van---. Y_ k_____ b_ / k______ b_ n____ s v______ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- n-m-r s v-n-o-. ----------------------------------------- Ya khotel by / khotela by nomer s vannoy.
ഒരു ഷവറുള്ള മുറി ലഭിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. Я ---е- бы-----тела -ы---м-р-с-д-ш--. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ с д_____ Я х-т-л б- / х-т-л- б- н-м-р с д-ш-м- ------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы номер с душем. 0
Y- kho-e- b--/ k-o-----by--omer------he-. Y_ k_____ b_ / k______ b_ n____ s d______ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- n-m-r s d-s-e-. ----------------------------------------- Ya khotel by / khotela by nomer s dushem.
എനിക്ക് മുറി കാണാൻ കഴിയുമോ? Мож-- ------смо-ре-ь-но--р? М____ м__ п_________ н_____ М-ж-о м-е п-с-о-р-т- н-м-р- --------------------------- Можно мне посмотреть номер? 0
M---n--mne --smo---t----m-r? M_____ m__ p_________ n_____ M-z-n- m-e p-s-o-r-t- n-m-r- ---------------------------- Mozhno mne posmotretʹ nomer?
ഇവിടെ ഗാരേജ് ഉണ്ടോ? Зд-----ст--гар--? З____ е___ г_____ З-е-ь е-т- г-р-ж- ----------------- Здесь есть гараж? 0
Z-esʹ-y-st-------h? Z____ y____ g______ Z-e-ʹ y-s-ʹ g-r-z-? ------------------- Zdesʹ yestʹ garazh?
ഇവിടെ സുരക്ഷിതത്വം ഉണ്ടോ? Здес--е-т- с-йф? З____ е___ с____ З-е-ь е-т- с-й-? ---------------- Здесь есть сейф? 0
Z--sʹ-ye-tʹ s---? Z____ y____ s____ Z-e-ʹ y-s-ʹ s-y-? ----------------- Zdesʹ yestʹ seyf?
ഇവിടെ ഫാക്സ് ഉണ്ടോ? З---- -----ф---? З____ е___ ф____ З-е-ь е-т- ф-к-? ---------------- Здесь есть факс? 0
Z-es- ye-tʹ ---s? Z____ y____ f____ Z-e-ʹ y-s-ʹ f-k-? ----------------- Zdesʹ yestʹ faks?
ശരി, ഞാൻ മുറിയെടുക്കാം. Х-р-ш---я-беру---о---о---. Х______ я б___ э___ н_____ Х-р-ш-, я б-р- э-о- н-м-р- -------------------------- Хорошо, я беру этот номер. 0
Kho---ho- -----r- -t-- n-me-. K________ y_ b___ e___ n_____ K-o-o-h-, y- b-r- e-o- n-m-r- ----------------------------- Khorosho, ya beru etot nomer.
താക്കോലുകൾ ഇതാ. В-т---ю-и. В__ к_____ В-т к-ю-и- ---------- Вот ключи. 0
V-t -l----i. V__ k_______ V-t k-y-c-i- ------------ Vot klyuchi.
ഇതാ എന്റെ ലഗേജ്. В-- м-й--а--ж. В__ м__ б_____ В-т м-й б-г-ж- -------------- Вот мой багаж. 0
V-----y b----h. V__ m__ b______ V-t m-y b-g-z-. --------------- Vot moy bagazh.
പ്രഭാതഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്? В--ак-м --су---д----завт-ак? В к____ ч___ п_____ з_______ В к-к-м ч-с- п-д-ю- з-в-р-к- ---------------------------- В каком часу подают завтрак? 0
V--ak-- ch------day----av--ak? V k____ c____ p______ z_______ V k-k-m c-a-u p-d-y-t z-v-r-k- ------------------------------ V kakom chasu podayut zavtrak?
ഉച്ചഭക്ഷണം എത്ര മണിക്കാണ്? В-как-- ч-----о-------е-? В к____ ч___ п_____ о____ В к-к-м ч-с- п-д-ю- о-е-? ------------------------- В каком часу подают обед? 0
V-------c--s---odayut--bed? V k____ c____ p______ o____ V k-k-m c-a-u p-d-y-t o-e-? --------------------------- V kakom chasu podayut obed?
അത്താഴം എത്ര മണിക്കാണ്? В--ак---ча-у -о-------ин? В к____ ч___ п_____ у____ В к-к-м ч-с- п-д-ю- у-и-? ------------------------- В каком часу подают ужин? 0
V-----m c-a-u -o-a--t -z--n? V k____ c____ p______ u_____ V k-k-m c-a-u p-d-y-t u-h-n- ---------------------------- V kakom chasu podayut uzhin?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -