| Ал мотоцикл айдап бара жатат. |
Π--ι -ε τη μ-χ--ή.
Π___ μ_ τ_ μ______
Π-ε- μ- τ- μ-χ-ν-.
------------------
Πάει με τη μηχανή.
0
P-ei-me--ē m-c----.
P___ m_ t_ m_______
P-e- m- t- m-c-a-ḗ-
-------------------
Páei me tē mēchanḗ.
|
Ал мотоцикл айдап бара жатат.
Πάει με τη μηχανή.
Páei me tē mēchanḗ.
|
| Ал велосипед тээп жүрөт. |
Π-ε--μ- -- π-δή-ατ-.
Π___ μ_ τ_ π________
Π-ε- μ- τ- π-δ-λ-τ-.
--------------------
Πάει με το ποδήλατο.
0
Páei -e to--o-ḗ-at-.
P___ m_ t_ p________
P-e- m- t- p-d-l-t-.
--------------------
Páei me to podḗlato.
|
Ал велосипед тээп жүрөт.
Πάει με το ποδήλατο.
Páei me to podḗlato.
|
| Ал жөө бара жатат. |
Πά-- -- τ- π-δ--.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-δ-α-
-----------------
Πάει με τα πόδια.
0
Páe- me t--p-dia.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-d-a-
-----------------
Páei me ta pódia.
|
Ал жөө бара жатат.
Πάει με τα πόδια.
Páei me ta pódia.
|
| Ал кеме менен барат. |
Πάει--ε ---π-ο--.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-ο-ο-
-----------------
Πάει με το πλοίο.
0
P-ei m--t-----ío.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-o-o-
-----------------
Páei me to ploío.
|
Ал кеме менен барат.
Πάει με το πλοίο.
Páei me to ploío.
|
| Ал кайык менен барат. |
Π-ει-με --- -άρ--.
Π___ μ_ τ__ β_____
Π-ε- μ- τ-ν β-ρ-α-
------------------
Πάει με την βάρκα.
0
P--i--e---n -á-ka.
P___ m_ t__ b_____
P-e- m- t-n b-r-a-
------------------
Páei me tēn bárka.
|
Ал кайык менен барат.
Πάει με την βάρκα.
Páei me tēn bárka.
|
| Ал сүзөт. |
Πά-ι--------ν-ας.
Π___ κ___________
Π-ε- κ-λ-μ-ώ-τ-ς-
-----------------
Πάει κολυμπώντας.
0
P-------ymp----s.
P___ k___________
P-e- k-l-m-ṓ-t-s-
-----------------
Páei kolympṓntas.
|
Ал сүзөт.
Πάει κολυμπώντας.
Páei kolympṓntas.
|
| Бул жерде коркунучтуубу? |
Εί-αι επικί---ν- -δ-;
Ε____ ε_________ ε___
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ε-ώ-
---------------------
Είναι επικίνδυνα εδώ;
0
E---- -p---n---a---ṓ?
E____ e_________ e___
E-n-i e-i-í-d-n- e-ṓ-
---------------------
Eínai epikíndyna edṓ?
|
Бул жерде коркунучтуубу?
Είναι επικίνδυνα εδώ;
Eínai epikíndyna edṓ?
|
| Жалгыз автостоп менен жүрүү коркунучтуубу? |
Είνα--ε-ι--ν---- να---νεις-----τ-π μόνο-;
Ε____ ε_________ ν_ κ_____ ω______ μ_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- κ-ν-ι- ω-ο-τ-π μ-ν-ς-
-----------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
0
Eí--i----k-n-yno n- ká-ei-----s-ó- m--os?
E____ e_________ n_ k_____ ō______ m_____
E-n-i e-i-í-d-n- n- k-n-i- ō-o-t-p m-n-s-
-----------------------------------------
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
|
Жалгыз автостоп менен жүрүү коркунучтуубу?
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
|
| Түнкүсүн сейилдөө коркунучтуубу? |
Ε--αι -π-κ-νδ-νο--- -η----ει--γ------ί--το--η----τ-;
Ε____ ε_________ ν_ π________ γ__ π_______ τ_ ν_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- π-γ-ί-ε-ς γ-α π-ρ-π-τ- τ- ν-χ-α-
----------------------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
0
E-na- -p--í---n--na-p-g--n----gi---e--pato-tē-n--h--?
E____ e_________ n_ p________ g__ p_______ t_ n______
E-n-i e-i-í-d-n- n- p-g-í-e-s g-a p-r-p-t- t- n-c-t-?
-----------------------------------------------------
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
|
Түнкүсүн сейилдөө коркунучтуубу?
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
|
| Биз адашып калдык. |
Έ--υ-ε--αθε-.
Έ_____ χ_____
Έ-ο-μ- χ-θ-ί-
-------------
Έχουμε χαθεί.
0
É-h---- ch---eí.
É______ c_______
É-h-u-e c-a-h-í-
----------------
Échoume chatheí.
|
Биз адашып калдык.
Έχουμε χαθεί.
Échoume chatheí.
|
| Биз туура эмес жолдо баратабыз. |
Εί--σ-- σε λ-θ-ς ---μο.
Ε______ σ_ λ____ δ_____
Ε-μ-σ-ε σ- λ-θ-ς δ-ό-ο-
-----------------------
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
0
E--as-e-s--l--ho--dró--.
E______ s_ l_____ d_____
E-m-s-e s- l-t-o- d-ó-o-
------------------------
Eímaste se láthos drómo.
|
Биз туура эмес жолдо баратабыз.
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
Eímaste se láthos drómo.
|
| Биз артка кайрылышыбыз керек. |
Π-έπ-ι--α-γ---σο--ε -ί--.
Π_____ ν_ γ________ π____
Π-έ-ε- ν- γ-ρ-σ-υ-ε π-σ-.
-------------------------
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
0
P--p-- na gy-ís---e p-s-.
P_____ n_ g________ p____
P-é-e- n- g-r-s-u-e p-s-.
-------------------------
Prépei na gyrísoume písō.
|
Биз артка кайрылышыбыз керек.
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
Prépei na gyrísoume písō.
|
| Бул жерде кайда токтотсо болот? |
Π-ύ-μπορ-ί -αν-ίς-να π-ρκ-ρε--εδώ;
Π__ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Π-ύ μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
----------------------------------
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
Poú ------ --n--s na park---- edṓ?
P__ m_____ k_____ n_ p_______ e___
P-ú m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
----------------------------------
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
Бул жерде кайда токтотсо болот?
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
| Бул жерде унаа токтотуучу жай барбы? |
Υ-ά-χε--εδώ---ρ----τάθμε---- --πάρκ-νγκ;
Υ______ ε__ χ____ σ_________ / π________
Υ-ά-χ-ι ε-ώ χ-ρ-ς σ-ά-μ-υ-η- / π-ρ-ι-γ-;
----------------------------------------
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
0
Y---chei e------r-----á-hm-u--- - ---k-n’-k?
Y_______ e__ c_____ s__________ / p_________
Y-á-c-e- e-ṓ c-ṓ-o- s-á-h-e-s-s / p-r-i-’-k-
--------------------------------------------
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
|
Бул жерде унаа токтотуучу жай барбы?
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
|
| Качанга чейин бул жерге токтото аласыз? |
Γ-α-πό-- μ----- -α--ί--ν--π--κά-ε- ε-ώ;
Γ__ π___ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Γ-α π-σ- μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
---------------------------------------
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
Gi---ó-o -p--e- ---e-s-n- -ar---e--e--?
G__ p___ m_____ k_____ n_ p_______ e___
G-a p-s- m-o-e- k-n-í- n- p-r-á-e- e-ṓ-
---------------------------------------
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
Качанга чейин бул жерге токтото аласыз?
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
|
| Сиз лыжа тебесизби? |
Κάνε-- --ι;
Κ_____ σ___
Κ-ν-τ- σ-ι-
-----------
Κάνετε σκι;
0
Ká--t---ki?
K_____ s___
K-n-t- s-i-
-----------
Kánete ski?
|
Сиз лыжа тебесизби?
Κάνετε σκι;
Kánete ski?
|
| Чокуга чыгуу үчүн лыжа көтөргүчтү колдоносузбу? |
Ανεβαίν--ε ---τ---ε--φ--ίκ;
Α_________ μ_ τ_ τ_________
Α-ε-α-ν-τ- μ- τ- τ-λ-φ-ρ-κ-
---------------------------
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
0
An-ba--e-e--e to-t-lep-e--k?
A_________ m_ t_ t__________
A-e-a-n-t- m- t- t-l-p-e-í-?
----------------------------
Anebaínete me to telepherík?
|
Чокуга чыгуу үчүн лыжа көтөргүчтү колдоносузбу?
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
Anebaínete me to telepherík?
|
| Бул жерден лыжа ижарага алууга болобу? |
Μ---ε---α--ί- ν---ανειστ---εδώ-ε-οπ--σμό γ-- σ--;
Μ_____ κ_____ ν_ δ________ ε__ ε________ γ__ σ___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ ε-ο-λ-σ-ό γ-α σ-ι-
-------------------------------------------------
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
0
Mpore- kan-í- -----nei--eí---ṓ-e-------ó-gi- s-i?
M_____ k_____ n_ d________ e__ e________ g__ s___
M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ e-o-l-s-ó g-a s-i-
-------------------------------------------------
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
|
Бул жерден лыжа ижарага алууга болобу?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
|