| Жакынкы май куюучу станция кайда? |
Π-ύ-ε------ο-π---ι-σ--ρ- β---ι-ά---ο;
Π__ ε____ τ_ π__________ β___________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο β-ν-ι-ά-ι-ο-
-------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο;
0
Po---í-ai--o p-ēs--s--ro benz--ád-ko?
P__ e____ t_ p__________ b___________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o b-n-i-á-i-o-
-------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero benzinádiko?
|
Жакынкы май куюучу станция кайда?
Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο;
Poú eínai to plēsiéstero benzinádiko?
|
| Менде дөңгөлөк жарылып кетти. |
Έ-αθ- ---τ-χο.
Έ____ λ_______
Έ-α-α λ-σ-ι-ο-
--------------
Έπαθα λάστιχο.
0
É----a-lá--ic-o.
É_____ l________
É-a-h- l-s-i-h-.
----------------
Épatha lásticho.
|
Менде дөңгөлөк жарылып кетти.
Έπαθα λάστιχο.
Épatha lásticho.
|
| Сиз дөңгөлөктү алмаштыра аласызбы? |
Μπ-ρ-ίτε-να --λ--ετ- -- -ά-τ--ο;
Μ_______ ν_ α_______ τ_ λ_______
Μ-ο-ε-τ- ν- α-λ-ξ-τ- τ- λ-σ-ι-ο-
--------------------------------
Μπορείτε να αλλάξετε το λάστιχο;
0
Mpo-e-te n---l-áx--e -o lá-t-ch-?
M_______ n_ a_______ t_ l________
M-o-e-t- n- a-l-x-t- t- l-s-i-h-?
---------------------------------
Mporeíte na alláxete to lásticho?
|
Сиз дөңгөлөктү алмаштыра аласызбы?
Μπορείτε να αλλάξετε το λάστιχο;
Mporeíte na alláxete to lásticho?
|
| Мага бир нече литр дизель керек. |
Χ--ιά-ο-αι---α ----λ---α----ζ-λ.
Χ_________ έ__ δ__ λ____ ν______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-ο λ-τ-α ν-ί-ε-.
--------------------------------
Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ.
0
Ch-e-ázomai --a---o--ítr--ntíze-.
C__________ é__ d__ l____ n______
C-r-i-z-m-i é-a d-o l-t-a n-í-e-.
---------------------------------
Chreiázomai éna dyo lítra ntízel.
|
Мага бир нече литр дизель керек.
Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ.
Chreiázomai éna dyo lítra ntízel.
|
| Менин бензиним түгөнүп калды. |
Έμ-ινα απ- βενζ---.
Έ_____ α__ β_______
Έ-ε-ν- α-ό β-ν-ί-η-
-------------------
Έμεινα από βενζίνη.
0
É----- --ó-b-n--n-.
É_____ a__ b_______
É-e-n- a-ó b-n-í-ē-
-------------------
Émeina apó benzínē.
|
Менин бензиним түгөнүп калды.
Έμεινα από βενζίνη.
Émeina apó benzínē.
|
| Сизде запастык канистр барбы? |
Έ-------ε--ικ---π-τ-νι---α--ενζ---;
Έ____ ε_______ μ______ γ__ β_______
Έ-ε-ε ε-ε-ρ-κ- μ-ι-ό-ι γ-α β-ν-ί-η-
-----------------------------------
Έχετε εφεδρικό μπιτόνι για βενζίνη;
0
É----e-e-h-dr----mp--ón---ia-be-zínē?
É_____ e________ m______ g__ b_______
É-h-t- e-h-d-i-ó m-i-ó-i g-a b-n-í-ē-
-------------------------------------
Échete ephedrikó mpitóni gia benzínē?
|
Сизде запастык канистр барбы?
Έχετε εφεδρικό μπιτόνι για βενζίνη;
Échete ephedrikó mpitóni gia benzínē?
|
| Кайда чалсам болот? |
Π----πο---να -άνω -------ε-ών---;
Π__ μ____ ν_ κ___ έ__ τ__________
Π-ύ μ-ο-ώ ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-;
---------------------------------
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
0
Po- ----ṓ-na-ká----n---ē-ep---ē--?
P__ m____ n_ k___ é__ t___________
P-ú m-o-ṓ n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a-
----------------------------------
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
|
Кайда чалсам болот?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
|
| Мага сүйрөө кызматы керек. |
Χ------μαι -δ-κ- β---εια.
Χ_________ ο____ β_______
Χ-ε-ά-ο-α- ο-ι-ή β-ή-ε-α-
-------------------------
Χρειάζομαι οδική βοήθεια.
0
C-rei-zo--i-o---ḗ--o------.
C__________ o____ b________
C-r-i-z-m-i o-i-ḗ b-ḗ-h-i-.
---------------------------
Chreiázomai odikḗ boḗtheia.
|
Мага сүйрөө кызматы керек.
Χρειάζομαι οδική βοήθεια.
Chreiázomai odikḗ boḗtheia.
|
| Мен устакана издеп жатам. |
Ψάχ-- -υ-ε----ο -υ-οκ--ήτων.
Ψ____ σ________ α___________
Ψ-χ-ω σ-ν-ρ-ε-ο α-τ-κ-ν-τ-ν-
----------------------------
Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων.
0
Psá-h-- ---e--e-o-a-------tō-.
P______ s________ a___________
P-á-h-ō s-n-r-e-o a-t-k-n-t-n-
------------------------------
Psáchnō synergeío autokinḗtōn.
|
Мен устакана издеп жатам.
Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων.
Psáchnō synergeío autokinḗtōn.
|
| Кырсык болду. |
Έ-ι---ένα-α-ύ--μα.
Έ____ έ__ α_______
Έ-ι-ε έ-α α-ύ-η-α-
------------------
Έγινε ένα ατύχημα.
0
É---e én--a-ýc---a.
É____ é__ a________
É-i-e é-a a-ý-h-m-.
-------------------
Égine éna atýchēma.
|
Кырсык болду.
Έγινε ένα ατύχημα.
Égine éna atýchēma.
|
| Жакынкы телефон кайда? |
Π-ύ ε--α--τ----ησ---τ-ρο-τη------;
Π__ ε____ τ_ π__________ τ________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-λ-φ-ν-;
----------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο;
0
P-ú-eí----t- p-ēs--s--r---ē-é---n-?
P__ e____ t_ p__________ t_________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o t-l-p-ō-o-
-----------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero tēléphōno?
|
Жакынкы телефон кайда?
Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο;
Poú eínai to plēsiéstero tēléphōno?
|
| Жаныңызда уюлдук телефон барбы? |
Έ-ετε κι--τό μαζ--σ--;
Έ____ κ_____ μ___ σ___
Έ-ε-ε κ-ν-τ- μ-ζ- σ-ς-
----------------------
Έχετε κινητό μαζί σας;
0
É---te-ki-ētó --zí-sas?
É_____ k_____ m___ s___
É-h-t- k-n-t- m-z- s-s-
-----------------------
Échete kinētó mazí sas?
|
Жаныңызда уюлдук телефон барбы?
Έχετε κινητό μαζί σας;
Échete kinētó mazí sas?
|
| Бизге жардам керек. |
Χρ--αζό-ασ-- βοή--ια.
Χ___________ β_______
Χ-ε-α-ό-α-τ- β-ή-ε-α-
---------------------
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
0
C-r-i---mast--b--t---a.
C____________ b________
C-r-i-z-m-s-e b-ḗ-h-i-.
-----------------------
Chreiazómaste boḗtheia.
|
Бизге жардам керек.
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
Chreiazómaste boḗtheia.
|
| Врачты чакырыңыз! |
Κ-λ--τε έναν -ιατρ-!
Κ______ έ___ γ______
Κ-λ-σ-ε έ-α- γ-α-ρ-!
--------------------
Καλέστε έναν γιατρό!
0
Kal-st--én-n-g-a--ó!
K______ é___ g______
K-l-s-e é-a- g-a-r-!
--------------------
Kaléste énan giatró!
|
Врачты чакырыңыз!
Καλέστε έναν γιατρό!
Kaléste énan giatró!
|
| Полицияны чакырыңыз! |
Κ-λ-σ-ε -ην --τυ---ία!
Κ______ τ__ α_________
Κ-λ-σ-ε τ-ν α-τ-ν-μ-α-
----------------------
Καλέστε την αστυνομία!
0
Kalés-- -ē--ast--o-í-!
K______ t__ a_________
K-l-s-e t-n a-t-n-m-a-
----------------------
Kaléste tēn astynomía!
|
Полицияны чакырыңыз!
Καλέστε την αστυνομία!
Kaléste tēn astynomía!
|
| Мынакей сиздин документтериңиз. |
Τα--α--ιά-σ-ς -αρ-κα--.
Τ_ χ_____ σ__ π________
Τ- χ-ρ-ι- σ-ς π-ρ-κ-λ-.
-----------------------
Τα χαρτιά σας παρακαλώ.
0
T- -ha-tiá sas --r-ka--.
T_ c______ s__ p________
T- c-a-t-á s-s p-r-k-l-.
------------------------
Ta chartiá sas parakalṓ.
|
Мынакей сиздин документтериңиз.
Τα χαρτιά σας παρακαλώ.
Ta chartiá sas parakalṓ.
|
| Мынакей сиздин айдоочулук күбөлүгүңүз. |
Τ----πλ-----α---α-ακα-ώ.
Τ_ δ______ σ__ π________
Τ- δ-π-ω-ά σ-ς π-ρ-κ-λ-.
------------------------
Το δίπλωμά σας παρακαλώ.
0
To-d--l-má---s --r----ṓ.
T_ d______ s__ p________
T- d-p-ō-á s-s p-r-k-l-.
------------------------
To díplōmá sas parakalṓ.
|
Мынакей сиздин айдоочулук күбөлүгүңүз.
Το δίπλωμά σας παρακαλώ.
To díplōmá sas parakalṓ.
|
| Мынакей сиздин техпаспортуңуз. |
Τ---άδ-ι---υκλο-ο-ίας σ-ς---ρ-----.
Τ__ ά____ κ__________ σ__ π________
Τ-ν ά-ε-α κ-κ-ο-ο-ί-ς σ-ς π-ρ-κ-λ-.
-----------------------------------
Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ.
0
T-- -dei- -yk-o-h------s------aka--.
T__ á____ k___________ s__ p________
T-n á-e-a k-k-o-h-r-a- s-s p-r-k-l-.
------------------------------------
Tēn ádeia kyklophorías sas parakalṓ.
|
Мынакей сиздин техпаспортуңуз.
Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ.
Tēn ádeia kyklophorías sas parakalṓ.
|