Ferheng

ku Gîhanekên cot   »   ro Conjuncţii duble

98 [not û heşt]

Gîhanekên cot

Gîhanekên cot

98 [nouăzeci şi opt]

Conjuncţii duble

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Romanyayî Bazî Zêde
Her çiqasî ger xweş bû jî lê westîner bû. Călă----- a-f--t-fr-moas-,---- pr-a o-o--toa-e. C________ a f___ f________ d__ p___ o__________ C-l-t-r-a a f-s- f-u-o-s-, d-r p-e- o-o-i-o-r-. ----------------------------------------------- Călătoria a fost frumoasă, dar prea obositoare. 0
Her çiqasî trên birêkûpêk bû jî lê tije bû. T----l-a f--t-punctual- -a- -r-- --lome---. T_____ a f___ p________ d__ p___ a_________ T-e-u- a f-s- p-n-t-a-, d-r p-e- a-l-m-r-t- ------------------------------------------- Trenul a fost punctual, dar prea aglomerat. 0
Her çiqasî otêl rihet bû jî lê biha bû. Hotel---- fost c--for-a-i-, -ar-p--a s-u--. H______ a f___ c___________ d__ p___ s_____ H-t-l-l a f-s- c-n-o-t-b-l- d-r p-e- s-u-p- ------------------------------------------- Hotelul a fost confortabil, dar prea scump. 0
Ew dê an li otobusê siwar be an jî li trênê. Ia -au--ut--uz---s-- tr--u-. I_ s__ a________ s__ t______ I- s-u a-t-b-z-l s-u t-e-u-. ---------------------------- Ia sau autobuzul sau trenul. 0
Ew dê an îşev were an jî sibê şeveqê. Vi---or--în---ara -st- -r---âine--i---eaţ-. V___ o__ î_ s____ a___ o__ m____ d_________ V-n- o-i î- s-a-a a-t- o-i m-i-e d-m-n-a-ă- ------------------------------------------- Vine ori în seara asta ori mâine dimineaţă. 0
Ew dê an li mala me bimîne an jî li otêlê bimîne. Locu-e-te-sa---a noi --u-------e-. L________ s__ l_ n__ s__ l_ h_____ L-c-i-ş-e s-u l- n-i s-u l- h-t-l- ---------------------------------- Locuieşte sau la noi sau la hotel. 0
Ew him bi Îspanyolî diaxive him jî bi Îngilîzî. V-r--şte --ât--------- câ--şi--ng--z-. V_______ a___ s_______ c__ ş_ e_______ V-r-e-t- a-â- s-a-i-l- c-t ş- e-g-e-ă- -------------------------------------- Vorbeşte atât spaniolă cât şi engleză. 0
Ew him li Madrîdê him jî li Londonê jiya. A-tră---atâ---n---d--d c-- -i î- --n---. A t____ a___ î_ M_____ c__ ş_ î_ L______ A t-ă-t a-â- î- M-d-i- c-t ş- î- L-n-r-. ---------------------------------------- A trăit atât în Madrid cât şi în Londra. 0
Ew him Spaniyayê him jî Îngilîstanê dizane. Cu-oaş----t-- -p-nia-c-t şi-A-gl--. C_______ a___ S_____ c__ ş_ A______ C-n-a-t- a-â- S-a-i- c-t ş- A-g-i-. ----------------------------------- Cunoaşte atât Spania cât şi Anglia. 0
Ew bi tenê evdal nîne, di heman demê de jî tiral e. Nu--st- n-m---pros-, ---ş- le--ş. N_ e___ n____ p_____ c_ ş_ l_____ N- e-t- n-m-i p-o-t- c- ş- l-n-ş- --------------------------------- Nu este numai prost, ci şi leneş. 0
Ew bi tenê bedew nîne, di heman demê de jî biaqil e. Nu e-t- nu-a--d--------c--ş- --teli-----. N_ e___ n____ d_______ c_ ş_ i___________ N- e-t- n-m-i d-ă-u-ă- c- ş- i-t-l-g-n-ă- ----------------------------------------- Nu este numai drăguţă, ci şi inteligentă. 0
Ew netenê Elmanî, di heman demê de Frensizî jî diaxive. Nu -o---ş-----ma-----ma-ă,-c--şi-f-a-cez-. N_ v_______ n____ g_______ c_ ş_ f________ N- v-r-e-t- n-m-i g-r-a-ă- c- ş- f-a-c-z-. ------------------------------------------ Nu vorbeşte numai germană, ci şi franceză. 0
Ez ne dikarim li pîyanoyê bixim û ne jî li gîtarê. N- -ot-s--câ-- n-c- -- ------i-i l- -hit-r-. N_ p__ s_ c___ n___ l_ p___ n___ l_ c_______ N- p-t s- c-n- n-c- l- p-a- n-c- l- c-i-a-ă- -------------------------------------------- Nu pot să cânt nici la pian nici la chitară. 0
Ew ne dikare dansa vals bike û ne jî ya sambayê. N- --- -ans- n--i -a-- ni-i s----. N_ p__ d____ n___ v___ n___ s_____ N- p-t d-n-a n-c- v-l- n-c- s-m-a- ---------------------------------- Nu pot dansa nici vals nici samba. 0
Ez ne ji operayê hez dikim û ne jî ji baleyê. Nu îmi----c- -i----pe---nici---l--. N_ î__ p____ n___ o____ n___ b_____ N- î-i p-a-e n-c- o-e-ă n-c- b-l-t- ----------------------------------- Nu îmi place nici operă nici balet. 0
Ku tu çiqasî bilez bixebitî tu yê ewqas zûtir biqedînî. C----t--u----i-m-i --pede--------t- --r-ini -a--r--ed-. C_ c__ l______ m__ r______ c_ a____ t______ m__ r______ C- c-t l-c-e-i m-i r-p-d-, c- a-â-a t-r-i-i m-i r-p-d-. ------------------------------------------------------- Cu cât lucrezi mai repede, cu atâta termini mai repede. 0
Ku tu çiqasî zû werî tu yê bikaribî ewqasî zû biçî. Cu câ- v---m-i -ep--e- -u-a---a----i-să pleci-m---rep---. C_ c__ v__ m__ r______ c_ a____ p___ s_ p____ m__ r______ C- c-t v-i m-i r-p-d-, c- a-â-a p-ţ- s- p-e-i m-i r-p-d-. --------------------------------------------------------- Cu cât vii mai repede, cu atâta poţi să pleci mai repede. 0
Mirov çiqasî kal bibe ewqasî rihet dibe. C--c-t ---i- -a- în ---s--- -u a-â---e-ii ma----mo-. C_ c__ d____ m__ î_ v______ c_ a___ d____ m__ c_____ C- c-t d-v-i m-i î- v-r-t-, c- a-â- d-v-i m-i c-m-d- ---------------------------------------------------- Cu cât devii mai în vârstă, cu atât devii mai comod. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -