Ferheng

ku Gîhanekên cot   »   sr Дупли везници

98 [not û heşt]

Gîhanekên cot

Gîhanekên cot

98 [деведесет и осам]

98 [devedeset i osam]

Дупли везници

Dupli veznici

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Sirbî Bazî Zêde
Her çiqasî ger xweş bû jî lê westîner bû. Пу-о---е ј- би-- -е----ал----е--ш- ---ор--. П_______ ј_ б___ л____ а__ п______ н_______ П-т-в-њ- ј- б-л- л-п-, а-и п-е-и-е н-п-р-о- ------------------------------------------- Путовање је било лепо, али превише напорно. 0
Pu-ova-------bilo-lepo--al- p-------n-po-no. P________ j_ b___ l____ a__ p______ n_______ P-t-v-n-e j- b-l- l-p-, a-i p-e-i-e n-p-r-o- -------------------------------------------- Putovanje je bilo lepo, ali previše naporno.
Her çiqasî trên birêkûpêk bû jî lê tije bû. В-з--е-б-о тач--- а-и-п--п--. В__ ј_ б__ т_____ а__ п______ В-з ј- б-о т-ч-н- а-и п-е-у-. ----------------------------- Воз је био тачан, али препун. 0
Vo- ---bi- ta-an, -li pre--n. V__ j_ b__ t_____ a__ p______ V-z j- b-o t-č-n- a-i p-e-u-. ----------------------------- Voz je bio tačan, ali prepun.
Her çiqasî otêl rihet bû jî lê biha bû. Х-те- је био уг----,-али-с--п. Х____ ј_ б__ у______ а__ с____ Х-т-л ј- б-о у-о-а-, а-и с-у-. ------------------------------ Хотел је био угодан, али скуп. 0
Ho-el j--------o--n----i --u-. H____ j_ b__ u______ a__ s____ H-t-l j- b-o u-o-a-, a-i s-u-. ------------------------------ Hotel je bio ugodan, ali skup.
Ew dê an li otobusê siwar be an jî li trênê. Он-уз-ма или --то--с-и---во-. О_ у____ и__ а______ и__ в___ О- у-и-а и-и а-т-б-с и-и в-з- ----------------------------- Он узима или аутобус или воз. 0
On-u-i-a--l--a--ob-s---i----. O_ u____ i__ a______ i__ v___ O- u-i-a i-i a-t-b-s i-i v-z- ----------------------------- On uzima ili autobus ili voz.
Ew dê an îşev were an jî sibê şeveqê. Он-д-л--и и---д-н-с у-----или--у-р- -ју-р-. О_ д_____ и__ д____ у____ и__ с____ у______ О- д-л-з- и-и д-н-с у-е-е и-и с-т-а у-у-р-. ------------------------------------------- Он долази или данас увече или сутра ујутро. 0
On d---zi --- -an----v--e-i-i--u--a-u--t-o. O_ d_____ i__ d____ u____ i__ s____ u______ O- d-l-z- i-i d-n-s u-e-e i-i s-t-a u-u-r-. ------------------------------------------- On dolazi ili danas uveče ili sutra ujutro.
Ew dê an li mala me bimîne an jî li otêlê bimîne. О--с-ану-е -ли к-д на--и-и-у--от-л-. О_ с______ и__ к__ н__ и__ у х______ О- с-а-у-е и-и к-д н-с и-и у х-т-л-. ------------------------------------ Он станује или код нас или у хотелу. 0
O--st-nu-e-i---kod -a- -li - ---elu. O_ s______ i__ k__ n__ i__ u h______ O- s-a-u-e i-i k-d n-s i-i u h-t-l-. ------------------------------------ On stanuje ili kod nas ili u hotelu.
Ew him bi Îspanyolî diaxive him jî bi Îngilîzî. Он- -ово-и како --анск--т----и-е-г--ск-. О__ г_____ к___ ш______ т___ и е________ О-а г-в-р- к-к- ш-а-с-и т-к- и е-г-е-к-. ---------------------------------------- Она говори како шпански тако и енглески. 0
Ona---vo-i -a-o šp-nski---k- i e-gl-sk-. O__ g_____ k___ š______ t___ i e________ O-a g-v-r- k-k- š-a-s-i t-k- i e-g-e-k-. ---------------------------------------- Ona govori kako španski tako i engleski.
Ew him li Madrîdê him jî li Londonê jiya. Он--је -иве-- -а---- М-д-иду -ако-- - Лондону. О__ ј_ ж_____ к___ у М______ т___ и у Л_______ О-а ј- ж-в-л- к-к- у М-д-и-у т-к- и у Л-н-о-у- ---------------------------------------------- Она је живела како у Мадриду тако и у Лондону. 0
On- -e --vela-k-ko-- ---r--u----o i----ond-n-. O__ j_ ž_____ k___ u M______ t___ i u L_______ O-a j- ž-v-l- k-k- u M-d-i-u t-k- i u L-n-o-u- ---------------------------------------------- Ona je živela kako u Madridu tako i u Londonu.
Ew him Spaniyayê him jî Îngilîstanê dizane. Она-по-н--- к--о -па-иј- т--о-и Е-гл--к-. О__ п______ к___ Ш______ т___ и Е________ О-а п-з-а-е к-к- Ш-а-и-у т-к- и Е-г-е-к-. ----------------------------------------- Она познаје како Шпанију тако и Енглеску. 0
O-- ---n--e k--- Š-a-i--------i E-g-e-k-. O__ p______ k___ Š______ t___ i E________ O-a p-z-a-e k-k- Š-a-i-u t-k- i E-g-e-k-. ----------------------------------------- Ona poznaje kako Španiju tako i Englesku.
Ew bi tenê evdal nîne, di heman demê de jî tiral e. О- -е -ам--да-----лу----ћ--- т-кођ- - ---. О_ н_ с___ д_ ј_ г___ в__ ј_ т_____ и л___ О- н- с-м- д- ј- г-у- в-ћ ј- т-к-ђ- и л-њ- ------------------------------------------ Он не само да је глуп већ је такође и лењ. 0
O---e --m---a je g--p----- je -a---e --le--. O_ n_ s___ d_ j_ g___ v__ j_ t_____ i l____ O- n- s-m- d- j- g-u- v-c- j- t-k-đ- i l-n-. -------------------------------------------- On ne samo da je glup već je takođe i lenj.
Ew bi tenê bedew nîne, di heman demê de jî biaqil e. Он- ---с-м- д- је -епа---- ј- и-ин-ел-ген---. О__ н_ с___ д_ ј_ л___ в__ ј_ и и____________ О-а н- с-м- д- ј- л-п- в-ћ ј- и и-т-л-г-н-н-. --------------------------------------------- Она не само да је лепа већ је и интелигентна. 0
O-- n- s--- d---- l--a-v-c- -- - -nt-lig----a. O__ n_ s___ d_ j_ l___ v__ j_ i i____________ O-a n- s-m- d- j- l-p- v-c- j- i i-t-l-g-n-n-. ---------------------------------------------- Ona ne samo da je lepa već je i inteligentna.
Ew netenê Elmanî, di heman demê de Frensizî jî diaxive. О-а не-с--о д--г---ри----ач-и ве- и ф---ц--ки. О__ н_ с___ д_ г_____ н______ в__ и ф_________ О-а н- с-м- д- г-в-р- н-м-ч-и в-ћ и ф-а-ц-с-и- ---------------------------------------------- Она не само да говори немачки већ и француски. 0
O-a--e sa-o--- -o---i ne----i------i f-a---s-i. O__ n_ s___ d_ g_____ n______ v__ i f_________ O-a n- s-m- d- g-v-r- n-m-č-i v-c- i f-a-c-s-i- ----------------------------------------------- Ona ne samo da govori nemački već i francuski.
Ez ne dikarim li pîyanoyê bixim û ne jî li gîtarê. Ја не--на- сви---- -и--л--ир--и г--а-у. Ј_ н_ з___ с______ н_ к_____ н_ г______ Ј- н- з-а- с-и-а-и н- к-а-и- н- г-т-р-. --------------------------------------- Ја не знам свирати ни клавир ни гитару. 0
Ja--e-zn-m----ra----i------r--- gi--ru. J_ n_ z___ s______ n_ k_____ n_ g______ J- n- z-a- s-i-a-i n- k-a-i- n- g-t-r-. --------------------------------------- Ja ne znam svirati ni klavir ni gitaru.
Ew ne dikare dansa vals bike û ne jî ya sambayê. Ја--- --ам п-ес-т- -и-вал--р -и--а---. Ј_ н_ з___ п______ н_ в_____ н_ с_____ Ј- н- з-а- п-е-а-и н- в-л-е- н- с-м-у- -------------------------------------- Ја не знам плесати ни валцер ни самбу. 0
J- -- z----pl---t- ni-v---e--n- --mb-. J_ n_ z___ p______ n_ v_____ n_ s_____ J- n- z-a- p-e-a-i n- v-l-e- n- s-m-u- -------------------------------------- Ja ne znam plesati ni valcer ni sambu.
Ez ne ji operayê hez dikim û ne jî ji baleyê. Ј- не в-л-- -и--пе-- ----а-ет. Ј_ н_ в____ н_ о____ н_ б_____ Ј- н- в-л-м н- о-е-у н- б-л-т- ------------------------------ Ја не волим ни оперу ни балет. 0
J--ne-volim -i o-eru-ni ---e-. J_ n_ v____ n_ o____ n_ b_____ J- n- v-l-m n- o-e-u n- b-l-t- ------------------------------ Ja ne volim ni operu ni balet.
Ku tu çiqasî bilez bixebitî tu yê ewqas zûtir biqedînî. Шт---рже--ад-ш т- си-ран-је-го-ов. Ш__ б___ р____ т_ с_ р_____ г_____ Ш-о б-ж- р-д-ш т- с- р-н-ј- г-т-в- ---------------------------------- Што брже радиш то си раније готов. 0
Š-o-br-- ---i- -o--i -an-j----tov. Š__ b___ r____ t_ s_ r_____ g_____ Š-o b-ž- r-d-š t- s- r-n-j- g-t-v- ---------------------------------- Što brže radiš to si ranije gotov.
Ku tu çiqasî zû werî tu yê bikaribî ewqasî zû biçî. Што р-н--- д-ђе- -о р---ј- --жеш-и--. Ш__ р_____ д____ т_ р_____ м____ и___ Ш-о р-н-ј- д-ђ-ш т- р-н-ј- м-ж-ш и-и- ------------------------------------- Што раније дођеш то раније можеш ићи. 0
Št----nij--do--š-to-r-ni-e -o--š ---i. Š__ r_____ d____ t_ r_____ m____ i___ Š-o r-n-j- d-đ-š t- r-n-j- m-ž-š i-́-. -------------------------------------- Što ranije dođeš to ranije možeš ići.
Mirov çiqasî kal bibe ewqasî rihet dibe. Ш-о си--т-р-ји-то с- ви-е----от-иј-. Ш__ с_ с______ т_ с_ в___ к_________ Ш-о с- с-а-и-и т- с- в-ш- к-м-т-и-и- ------------------------------------ Што си старији то си више комотнији. 0
Š-o--i --a-ij---o s- v--e komot--ji. Š__ s_ s______ t_ s_ v___ k_________ Š-o s- s-a-i-i t- s- v-š- k-m-t-i-i- ------------------------------------ Što si stariji to si više komotniji.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -