Ferheng

ku Gîhanekên cot   »   pl Spójniki dwuczęściowe

98 [not û heşt]

Gîhanekên cot

Gîhanekên cot

98 [dziewięćdziesiąt osiem]

Spójniki dwuczęściowe

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Polandî Bazî Zêde
Her çiqasî ger xweş bû jî lê westîner bû. Ta p--róż b-ł--w--a-d--- p-ę-n----l-----------erp--ą-a. T_ p_____ b___ w________ p______ a__ z___ w____________ T- p-d-ó- b-ł- w-r-w-z-e p-ę-n-, a-e z-y- w-c-e-p-j-c-. ------------------------------------------------------- Ta podróż była wprawdzie piękna, ale zbyt wyczerpująca. 0
Her çiqasî trên birêkûpêk bû jî lê tije bû. Te----cią- -ył----aw--i--pu--tu--n-- a---p-zepeł-i---. T__ p_____ b__ w________ p__________ a__ p____________ T-n p-c-ą- b-ł w-r-w-z-e p-n-t-a-n-, a-e p-z-p-ł-i-n-. ------------------------------------------------------ Ten pociąg był wprawdzie punktualny, ale przepełniony. 0
Her çiqasî otêl rihet bû jî lê biha bû. Te- h-t-l---ł-wpr-wd-ie p--ytu-ny-------a -rog-. T__ h____ b__ w________ p_________ a__ z_ d_____ T-n h-t-l b-ł w-r-w-z-e p-z-t-l-y- a-e z- d-o-i- ------------------------------------------------ Ten hotel był wprawdzie przytulny, ale za drogi. 0
Ew dê an li otobusê siwar be an jî li trênê. O- po---z-e albo -----use-, -lbo poci--iem. O_ p_______ a___ a_________ a___ p_________ O- p-j-d-i- a-b- a-t-b-s-m- a-b- p-c-ą-i-m- ------------------------------------------- On pojedzie albo autobusem, albo pociągiem. 0
Ew dê an îşev were an jî sibê şeveqê. On--r-yje-z-e a--- -z-ś --ecz--em-----o-j-t-- r--o. O_ p_________ a___ d___ w_________ a___ j____ r____ O- p-z-j-d-i- a-b- d-i- w-e-z-r-m- a-b- j-t-o r-n-. --------------------------------------------------- On przyjedzie albo dziś wieczorem, albo jutro rano. 0
Ew dê an li mala me bimîne an jî li otêlê bimîne. O- bę-zi--mie----- -l-o u---s--al-o-- ho---u. O_ b_____ m_______ a___ u n___ a___ w h______ O- b-d-i- m-e-z-a- a-b- u n-s- a-b- w h-t-l-. --------------------------------------------- On będzie mieszkać albo u nas, albo w hotelu. 0
Ew him bi Îspanyolî diaxive him jî bi Îngilîzî. O-a---w----r-w-o p- -i--pa---u, j-- --p--a--i-lsku. O__ m___ z______ p_ h__________ j__ i p_ a_________ O-a m-w- z-r-w-o p- h-s-p-ń-k-, j-k i p- a-g-e-s-u- --------------------------------------------------- Ona mówi zarówno po hiszpańsku, jak i po angielsku. 0
Ew him li Madrîdê him jî li Londonê jiya. Ona-------a-- za-ó--- w Madry-ie,-ja- - - L---y---. O__ m________ z______ w M________ j__ i w L________ O-a m-e-z-a-a z-r-w-o w M-d-y-i-, j-k i w L-n-y-i-. --------------------------------------------------- Ona mieszkała zarówno w Madrycie, jak i w Londynie. 0
Ew him Spaniyayê him jî Îngilîstanê dizane. Ona-zn---a-ó-no-His--a---- -a--i-----ię. O__ z__ z______ H_________ j__ i A______ O-a z-a z-r-w-o H-s-p-n-ę- j-k i A-g-i-. ---------------------------------------- Ona zna zarówno Hiszpanię, jak i Anglię. 0
Ew bi tenê evdal nîne, di heman demê de jî tiral e. O- j------e -y--- ---pi,--e-z -a-że--eni--. O_ j___ n__ t____ g_____ l___ t____ l______ O- j-s- n-e t-l-o g-u-i- l-c- t-k-e l-n-w-. ------------------------------------------- On jest nie tylko głupi, lecz także leniwy. 0
Ew bi tenê bedew nîne, di heman demê de jî biaqil e. Ona--es- --- -yl-o-ł-d-a,------ta-że-inte---en---. O__ j___ n__ t____ ł_____ l___ t____ i____________ O-a j-s- n-e t-l-o ł-d-a- l-c- t-k-e i-t-l-g-n-n-. -------------------------------------------------- Ona jest nie tylko ładna, lecz także inteligentna. 0
Ew netenê Elmanî, di heman demê de Frensizî jî diaxive. Ona----- ni- t-lko -o n--m--ck-, -e-z-tak-- -o fr--c---u. O__ m___ n__ t____ p_ n_________ l___ t____ p_ f_________ O-a m-w- n-e t-l-o p- n-e-i-c-u- l-c- t-k-e p- f-a-c-s-u- --------------------------------------------------------- Ona mówi nie tylko po niemiecku, lecz także po francusku. 0
Ez ne dikarim li pîyanoyê bixim û ne jî li gîtarê. N-- ---em-gra------na---r-e--an-e, -ni--a -i----e. N__ u____ g___ a__ n_ f___________ a__ n_ g_______ N-e u-i-m g-a- a-i n- f-r-e-i-n-e- a-i n- g-t-r-e- -------------------------------------------------- Nie umiem grać ani na fortepianie, ani na gitarze. 0
Ew ne dikare dansa vals bike û ne jî ya sambayê. Nie--o-r-f----a-c--- --i w-lc-, -ni -am--. N__ p_______ t______ a__ w_____ a__ s_____ N-e p-t-a-i- t-ń-z-ć a-i w-l-a- a-i s-m-y- ------------------------------------------ Nie potrafię tańczyć ani walca, ani samby. 0
Ez ne ji operayê hez dikim û ne jî ji baleyê. Ni- --b-ę-a----per-, ----ba---u. N__ l____ a__ o_____ a__ b______ N-e l-b-ę a-i o-e-y- a-i b-l-t-. -------------------------------- Nie lubię ani opery, ani baletu. 0
Ku tu çiqasî bilez bixebitî tu yê ewqas zûtir biqedînî. Im -z-bcie--b-d--e-z --a-ow-ć, -y----ześn-ej --o-c-ys-. I_ s_______ b_______ p________ t__ w________ s_________ I- s-y-c-e- b-d-i-s- p-a-o-a-, t-m w-z-ś-i-j s-o-c-y-z- ------------------------------------------------------- Im szybciej będziesz pracować, tym wcześniej skończysz. 0
Ku tu çiqasî zû werî tu yê bikaribî ewqasî zû biçî. I- --z-ś-ie- p-------e-z---y- w-ześ--ej --d-ies- -ó-ł-wy--ć. I_ w________ p___________ t__ w________ b_______ m___ w_____ I- w-z-ś-i-j p-z-j-z-e-z- t-m w-z-ś-i-j b-d-i-s- m-g- w-j-ć- ------------------------------------------------------------ Im wcześniej przyjdziesz, tym wcześniej będziesz mógł wyjść. 0
Mirov çiqasî kal bibe ewqasî rihet dibe. Im---- je-t------z-m- t-m--t-je --ę wyg----e-sz--. I_ s__ j___ s________ t__ s____ s__ w_____________ I- s-ę j-s- s-a-s-y-, t-m s-a-e s-ę w-g-d-i-j-z-m- -------------------------------------------------- Im się jest starszym, tym staje się wygodniejszym. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -