Ferheng

ku Gîhanekên cot   »   pl Spójniki dwuczęściowe

98 [not û heşt]

Gîhanekên cot

Gîhanekên cot

98 [dziewięćdziesiąt osiem]

Spójniki dwuczęściowe

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Polandî Bazî Zêde
Her çiqasî ger xweş bû jî lê westîner bû. Ta-p-d--- b-ła--prawdz-e -ięk--,-a-----y- w--z-----ąc-. T_ p_____ b___ w________ p______ a__ z___ w____________ T- p-d-ó- b-ł- w-r-w-z-e p-ę-n-, a-e z-y- w-c-e-p-j-c-. ------------------------------------------------------- Ta podróż była wprawdzie piękna, ale zbyt wyczerpująca. 0
Her çiqasî trên birêkûpêk bû jî lê tije bû. Ten-pocią- by----r-wd----p--ktu-ln-- a-- -rz----nio-y. T__ p_____ b__ w________ p__________ a__ p____________ T-n p-c-ą- b-ł w-r-w-z-e p-n-t-a-n-, a-e p-z-p-ł-i-n-. ------------------------------------------------------ Ten pociąg był wprawdzie punktualny, ale przepełniony. 0
Her çiqasî otêl rihet bû jî lê biha bû. T-n--ot-l by---p---d--e prz-tuln-- --e z-----gi. T__ h____ b__ w________ p_________ a__ z_ d_____ T-n h-t-l b-ł w-r-w-z-e p-z-t-l-y- a-e z- d-o-i- ------------------------------------------------ Ten hotel był wprawdzie przytulny, ale za drogi. 0
Ew dê an li otobusê siwar be an jî li trênê. On po--d-i--alb---utobuse-,-al-o-p-c-ą--e-. O_ p_______ a___ a_________ a___ p_________ O- p-j-d-i- a-b- a-t-b-s-m- a-b- p-c-ą-i-m- ------------------------------------------- On pojedzie albo autobusem, albo pociągiem. 0
Ew dê an îşev were an jî sibê şeveqê. On p---j-d--e -lb- -ziś --eczo-e-, -------tr- -an-. O_ p_________ a___ d___ w_________ a___ j____ r____ O- p-z-j-d-i- a-b- d-i- w-e-z-r-m- a-b- j-t-o r-n-. --------------------------------------------------- On przyjedzie albo dziś wieczorem, albo jutro rano. 0
Ew dê an li mala me bimîne an jî li otêlê bimîne. On będ----mie-zkać----o - n-----l-o-- h-----. O_ b_____ m_______ a___ u n___ a___ w h______ O- b-d-i- m-e-z-a- a-b- u n-s- a-b- w h-t-l-. --------------------------------------------- On będzie mieszkać albo u nas, albo w hotelu. 0
Ew him bi Îspanyolî diaxive him jî bi Îngilîzî. Ona mó-i --r---- -- hiszp-ń-k-, --- --po-an-i---ku. O__ m___ z______ p_ h__________ j__ i p_ a_________ O-a m-w- z-r-w-o p- h-s-p-ń-k-, j-k i p- a-g-e-s-u- --------------------------------------------------- Ona mówi zarówno po hiszpańsku, jak i po angielsku. 0
Ew him li Madrîdê him jî li Londonê jiya. Ona mi-s-k-ł--zar--no w--ad-yci-, ja--i-w---n-y-ie. O__ m________ z______ w M________ j__ i w L________ O-a m-e-z-a-a z-r-w-o w M-d-y-i-, j-k i w L-n-y-i-. --------------------------------------------------- Ona mieszkała zarówno w Madrycie, jak i w Londynie. 0
Ew him Spaniyayê him jî Îngilîstanê dizane. O-a z-a-z--ówn----s-p----,-j-- i --gl-ę. O__ z__ z______ H_________ j__ i A______ O-a z-a z-r-w-o H-s-p-n-ę- j-k i A-g-i-. ---------------------------------------- Ona zna zarówno Hiszpanię, jak i Anglię. 0
Ew bi tenê evdal nîne, di heman demê de jî tiral e. On -----nie t---o gł-p------- -akż- -e---y. O_ j___ n__ t____ g_____ l___ t____ l______ O- j-s- n-e t-l-o g-u-i- l-c- t-k-e l-n-w-. ------------------------------------------- On jest nie tylko głupi, lecz także leniwy. 0
Ew bi tenê bedew nîne, di heman demê de jî biaqil e. Ona j-st --- t------a--a, -e---t---- in-e--g-ntna. O__ j___ n__ t____ ł_____ l___ t____ i____________ O-a j-s- n-e t-l-o ł-d-a- l-c- t-k-e i-t-l-g-n-n-. -------------------------------------------------- Ona jest nie tylko ładna, lecz także inteligentna. 0
Ew netenê Elmanî, di heman demê de Frensizî jî diaxive. On- mó---ni- t--k---- --e----ku- l-----akże--o-fr--c-sku. O__ m___ n__ t____ p_ n_________ l___ t____ p_ f_________ O-a m-w- n-e t-l-o p- n-e-i-c-u- l-c- t-k-e p- f-a-c-s-u- --------------------------------------------------------- Ona mówi nie tylko po niemiecku, lecz także po francusku. 0
Ez ne dikarim li pîyanoyê bixim û ne jî li gîtarê. Nie umiem-g-a- ani-n---ort-pi--ie--ani -a g--arze. N__ u____ g___ a__ n_ f___________ a__ n_ g_______ N-e u-i-m g-a- a-i n- f-r-e-i-n-e- a-i n- g-t-r-e- -------------------------------------------------- Nie umiem grać ani na fortepianie, ani na gitarze. 0
Ew ne dikare dansa vals bike û ne jî ya sambayê. N-e--o--a--- tańcz-ć a-i---lc---ani-s----. N__ p_______ t______ a__ w_____ a__ s_____ N-e p-t-a-i- t-ń-z-ć a-i w-l-a- a-i s-m-y- ------------------------------------------ Nie potrafię tańczyć ani walca, ani samby. 0
Ez ne ji operayê hez dikim û ne jî ji baleyê. Nie lubi----i -p-r-, -ni -al-t-. N__ l____ a__ o_____ a__ b______ N-e l-b-ę a-i o-e-y- a-i b-l-t-. -------------------------------- Nie lubię ani opery, ani baletu. 0
Ku tu çiqasî bilez bixebitî tu yê ewqas zûtir biqedînî. I- s--bcie- --dz--s--prac--ać,-ty- -cześn-------ńc-ys-. I_ s_______ b_______ p________ t__ w________ s_________ I- s-y-c-e- b-d-i-s- p-a-o-a-, t-m w-z-ś-i-j s-o-c-y-z- ------------------------------------------------------- Im szybciej będziesz pracować, tym wcześniej skończysz. 0
Ku tu çiqasî zû werî tu yê bikaribî ewqasî zû biçî. Im wcz-ś--ej----yj--ie-z--t-m -cz--nie---ęd---s--m--ł --jś-. I_ w________ p___________ t__ w________ b_______ m___ w_____ I- w-z-ś-i-j p-z-j-z-e-z- t-m w-z-ś-i-j b-d-i-s- m-g- w-j-ć- ------------------------------------------------------------ Im wcześniej przyjdziesz, tym wcześniej będziesz mógł wyjść. 0
Mirov çiqasî kal bibe ewqasî rihet dibe. I- się --s- st-rs-y-,-t-m st--e--ię-wy-o-nie--z-m. I_ s__ j___ s________ t__ s____ s__ w_____________ I- s-ę j-s- s-a-s-y-, t-m s-a-e s-ę w-g-d-i-j-z-m- -------------------------------------------------- Im się jest starszym, tym staje się wygodniejszym. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -