Ferheng

ku Gîhanekên cot   »   de Doppelte Konjunktionen

98 [not û heşt]

Gîhanekên cot

Gîhanekên cot

98 [achtundneunzig]

Doppelte Konjunktionen

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Almanî Bazî Zêde
Her çiqasî ger xweş bû jî lê westîner bû. D-- Re--- w-r--war -c-ö-- a-e- -- -nstreng--d. D__ R____ w__ z___ s_____ a___ z_ a___________ D-e R-i-e w-r z-a- s-h-n- a-e- z- a-s-r-n-e-d- ---------------------------------------------- Die Reise war zwar schön, aber zu anstrengend. 0
Her çiqasî trên birêkûpêk bû jî lê tije bû. D---Z-- -----w-r-p--k-l--h--ab---zu-----. D__ Z__ w__ z___ p_________ a___ z_ v____ D-r Z-g w-r z-a- p-n-t-i-h- a-e- z- v-l-. ----------------------------------------- Der Zug war zwar pünktlich, aber zu voll. 0
Her çiqasî otêl rihet bû jî lê biha bû. Da---ote---ar-z--r-g-müt---h---b-r ---t---r. D__ H____ w__ z___ g_________ a___ z_ t_____ D-s H-t-l w-r z-a- g-m-t-i-h- a-e- z- t-u-r- -------------------------------------------- Das Hotel war zwar gemütlich, aber zu teuer. 0
Ew dê an li otobusê siwar be an jî li trênê. Er-ni----e-twe--r--en--u--od---den Z-g. E_ n____ e_______ d__ B__ o___ d__ Z___ E- n-m-t e-t-e-e- d-n B-s o-e- d-n Z-g- --------------------------------------- Er nimmt entweder den Bus oder den Zug. 0
Ew dê an îşev were an jî sibê şeveqê. E---omm- ---wede----u------n----e-----ge- fr-h. E_ k____ e_______ h____ A____ o___ m_____ f____ E- k-m-t e-t-e-e- h-u-e A-e-d o-e- m-r-e- f-ü-. ----------------------------------------------- Er kommt entweder heute Abend oder morgen früh. 0
Ew dê an li mala me bimîne an jî li otêlê bimîne. E- w--nt-ent---e--b---un--oder-i- -otel. E_ w____ e_______ b__ u__ o___ i_ H_____ E- w-h-t e-t-e-e- b-i u-s o-e- i- H-t-l- ---------------------------------------- Er wohnt entweder bei uns oder im Hotel. 0
Ew him bi Îspanyolî diaxive him jî bi Îngilîzî. Si----r-c-t-s-w--l--pan--ch-a-s--u-h-E-g-----. S__ s______ s_____ S_______ a__ a___ E________ S-e s-r-c-t s-w-h- S-a-i-c- a-s a-c- E-g-i-c-. ---------------------------------------------- Sie spricht sowohl Spanisch als auch Englisch. 0
Ew him li Madrîdê him jî li Londonê jiya. Sie ha--s---h---n---d--d--l- a--- i- Lo-d-- ---e-t. S__ h__ s_____ i_ M_____ a__ a___ i_ L_____ g______ S-e h-t s-w-h- i- M-d-i- a-s a-c- i- L-n-o- g-l-b-. --------------------------------------------------- Sie hat sowohl in Madrid als auch in London gelebt. 0
Ew him Spaniyayê him jî Îngilîstanê dizane. S---ke-n- so--hl Sp-n-en -ls--uc---ng--n-. S__ k____ s_____ S______ a__ a___ E_______ S-e k-n-t s-w-h- S-a-i-n a-s a-c- E-g-a-d- ------------------------------------------ Sie kennt sowohl Spanien als auch England. 0
Ew bi tenê evdal nîne, di heman demê de jî tiral e. Er---- ni--- --- -u--,-son--r-------faul. E_ i__ n____ n__ d____ s______ a___ f____ E- i-t n-c-t n-r d-m-, s-n-e-n a-c- f-u-. ----------------------------------------- Er ist nicht nur dumm, sondern auch faul. 0
Ew bi tenê bedew nîne, di heman demê de jî biaqil e. Sie -s---i-h----- --b-c-----nde-n --c- -ntell--en-. S__ i__ n____ n__ h______ s______ a___ i___________ S-e i-t n-c-t n-r h-b-c-, s-n-e-n a-c- i-t-l-i-e-t- --------------------------------------------------- Sie ist nicht nur hübsch, sondern auch intelligent. 0
Ew netenê Elmanî, di heman demê de Frensizî jî diaxive. Si- ---i-h---i-ht-nur --ut--h- s-n---- au-h-Fr-n--sisch. S__ s______ n____ n__ D_______ s______ a___ F___________ S-e s-r-c-t n-c-t n-r D-u-s-h- s-n-e-n a-c- F-a-z-s-s-h- -------------------------------------------------------- Sie spricht nicht nur Deutsch, sondern auch Französisch. 0
Ez ne dikarim li pîyanoyê bixim û ne jî li gîtarê. Ich -----w-d---K-a--e-------G-ta--e -p--len. I__ k___ w____ K______ n___ G______ s_______ I-h k-n- w-d-r K-a-i-r n-c- G-t-r-e s-i-l-n- -------------------------------------------- Ich kann weder Klavier noch Gitarre spielen. 0
Ew ne dikare dansa vals bike û ne jî ya sambayê. I-h--an- -ede---al----n--- -a--a--anz-n. I__ k___ w____ W_____ n___ S____ t______ I-h k-n- w-d-r W-l-e- n-c- S-m-a t-n-e-. ---------------------------------------- Ich kann weder Walzer noch Samba tanzen. 0
Ez ne ji operayê hez dikim û ne jî ji baleyê. Ich -ag---de- -pe--noch--------. I__ m__ w____ O___ n___ B_______ I-h m-g w-d-r O-e- n-c- B-l-e-t- -------------------------------- Ich mag weder Oper noch Ballett. 0
Ku tu çiqasî bilez bixebitî tu yê ewqas zûtir biqedînî. J- ----e-ler--u-arb--t-st, de--o frühe- bi------fe-ti-. J_ s________ d_ a_________ d____ f_____ b___ d_ f______ J- s-h-e-l-r d- a-b-i-e-t- d-s-o f-ü-e- b-s- d- f-r-i-. ------------------------------------------------------- Je schneller du arbeitest, desto früher bist du fertig. 0
Ku tu çiqasî zû werî tu yê bikaribî ewqasî zû biçî. Je-frü--r d- -o-m--, ----o -r-h-- k--ns--du----e-. J_ f_____ d_ k______ d____ f_____ k_____ d_ g_____ J- f-ü-e- d- k-m-s-, d-s-o f-ü-e- k-n-s- d- g-h-n- -------------------------------------------------- Je früher du kommst, desto früher kannst du gehen. 0
Mirov çiqasî kal bibe ewqasî rihet dibe. Je--lter m-- -ir----e-t---eq-emer-w-rd----. J_ ä____ m__ w____ d____ b_______ w___ m___ J- ä-t-r m-n w-r-, d-s-o b-q-e-e- w-r- m-n- ------------------------------------------- Je älter man wird, desto bequemer wird man. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -