Ferheng

ku Xebitîn   »   fi Työskennellä / tehdä töitä

55 [pêncî û pênc]

Xebitîn

Xebitîn

55 [viisikymmentäviisi]

Työskennellä / tehdä töitä

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Fînlandî Bazî Zêde
Pîşeyê we çi ye? Mi-ä---e--- -----enn-? M___ t_____ t_________ M-t- t-e-t- t-ö-s-n-e- ---------------------- Mitä teette työksenne? 0
Mêrê min bijîşk e. Mi--e---o--l-ä-äri. M______ o_ l_______ M-e-e-i o- l-ä-ä-i- ------------------- Mieheni on lääkäri. 0
Ez nîvrojê weke hemşîre dixebitim. M-n- ty-s---t-len-os--ai--i--sti-s---a-n---t-j-n-. M___ t___________ o_____________ s________________ M-n- t-ö-k-n-e-e- o-a-a-k-i-e-t- s-i-a-n-o-t-j-n-. -------------------------------------------------- Minä työskentelen osa-aikaisesti sairaanhoitajana. 0
Demeke nêz de em ê teqewîd bibim. Pia- s----e-el--et-ä. P___ s_____ e________ P-a- s-a-m- e-ä-e-t-. --------------------- Pian saamme eläkettä. 0
Lêbelê bac zêdeye. Mutt---erot ov-t k--k--ta. M____ v____ o___ k________ M-t-a v-r-t o-a- k-r-e-t-. -------------------------- Mutta verot ovat korkeita. 0
Û misogeriya nexweşîyê zêde ye. J- sair-s----utus--n--ork-a. J_ s_____________ o_ k______ J- s-i-a-v-k-u-u- o- k-r-e-. ---------------------------- Ja sairasvakuutus on korkea. 0
Tû dixwazî bibî çi? Mi-si-sinä h-l-a- j---u- -u--a? M____ s___ h_____ j_____ t_____ M-k-i s-n- h-l-a- j-s-u- t-l-a- ------------------------------- Miksi sinä haluat joskus tulla? 0
Ez dixwazim bibim endezyar. Hal-an tul-a in-in--riks-. H_____ t____ i____________ H-l-a- t-l-a i-s-n-ö-i-s-. -------------------------- Haluan tulla insinööriksi. 0
Ez dixwazim zanîngehê bixwînim. H-lu-n-o--sk---- y-io-----s--. H_____ o________ y____________ H-l-a- o-i-k-l-a y-i-p-s-o-s-. ------------------------------ Haluan opiskella yliopistossa. 0
Ez stajyer im. O--- ----oit--li-a. O___ h_____________ O-e- h-r-o-t-e-i-a- ------------------- Olen harjoittelija. 0
Zêde bidest naxim. E- ---na- pal---. E_ t_____ p______ E- t-e-a- p-l-o-. ----------------- En tienaa paljon. 0
Li derveyî welêt stajê dikim. Minu--a-o---y-har--ittelu --kom---la. M______ o_ t_____________ u__________ M-n-l-a o- t-ö-a-j-i-t-l- u-k-m-i-l-. ------------------------------------- Minulla on työharjoittelu ulkomailla. 0
Ev şefê min e. T-o----p-----. T__ o_ p______ T-o o- p-m-n-. -------------- Tuo on pomoni. 0
Hevalên min e baş hene. Minu--a--- -ukav-----ö---e-e--a. M______ o_ m______ t____________ M-n-l-a o- m-k-v-a t-ö-a-e-e-t-. -------------------------------- Minulla on mukavia työkavereita. 0
Em di nîvroyan de tim diçin qantînê. Lo-nasaik--n----mm- -in- ru--a--ssa. L___________ k_____ a___ r__________ L-u-a-a-k-a- k-y-m- a-n- r-o-a-a-s-. ------------------------------------ Lounasaikaan käymme aina ruokalassa. 0
Ez li karekî digerim. Et--n---öp-ikk-a. E____ t__________ E-s-n t-ö-a-k-a-. ----------------- Etsin työpaikkaa. 0
Yez ji salekê ve bêkar im. O--n-o-l-t-ty-t-ömä-- jo-vu-d--. O___ o____ t_________ j_ v______ O-e- o-l-t t-ö-t-m-n- j- v-o-e-. -------------------------------- Olen ollut työttömänä jo vuoden. 0
Li vî welatî gelek kesê bêkar hene. Tässä ---ssa-o- l---n-mon-a--y--öntä. T____ m_____ o_ l____ m____ t________ T-s-ä m-a-s- o- l-i-n m-n-a t-ö-ö-t-. ------------------------------------- Tässä maassa on liian monta työtöntä. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -