| Hûn Spanî li ku fêr bûn? |
הי-- למדת-----ית-
____ ל___ ס_______
-י-ן ל-ד- ס-ר-י-?-
-------------------
היכן למדת ספרדית?
0
he----- -a-ade-- ---ra-i-?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
|
Hûn Spanî li ku fêr bûn?
היכן למדת ספרדית?
heykhan lamadeta sfaradit?
|
| Hûn Portekîzî dizanin? |
את---ה ד------- ----ו-ט-ג-ית?
__ / ה ד___ / ת ג_ פ__________
-ת / ה ד-ב- / ת ג- פ-ר-ו-ז-ת-
-------------------------------
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
0
ata-/---d-ver-do--ret gam--o----e---?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
Hûn Portekîzî dizanin?
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
| Belê, piçekê jî îtalyanî dizanim. |
כ-, -אני---ב--/-- גם -ע----טלקית.
___ ו___ ד___ / ת ג_ מ__ א________
-ן- ו-נ- ד-ב- / ת ג- מ-ט א-ט-ק-ת-
-----------------------------------
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
0
k--, -'--i--ov-r-d-ve-e- gam --'-t-i--lqi-.
k___ w____ d____________ g__ m____ i_______
k-n- w-a-i d-v-r-d-v-r-t g-m m-'-t i-a-q-t-
-------------------------------------------
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
|
Belê, piçekê jî îtalyanî dizanim.
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
|
| Bi min tu pir xweş diaxivî. |
א-- חו----א--/-- --ב- --- -----
___ ח___ ש__ / ה מ___ / ת ה_____
-נ- ח-ש- ש-ת / ה מ-ב- / ת ה-ט-.-
---------------------------------
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
0
a---x---ev--h-atah/-h--- med---r/-eda--r---he----.
a__ x_____ s____________ m________________ h______
a-i x-s-e- s-'-t-h-s-'-t m-d-v-r-m-d-v-r-t h-y-e-.
--------------------------------------------------
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
|
Bi min tu pir xweş diaxivî.
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
|
| Ziman gelekî dişibin hevûdu. |
ה--ות--ומ-ת --ד--
_____ ד____ ל_____
-ש-ו- ד-מ-ת ל-ד-.-
-------------------
השפות דומות למדי.
0
h-----ot -o-o- -'---a-.
h_______ d____ l_______
h-s-a-o- d-m-t l-m-d-y-
-----------------------
hassafot domot l'maday.
|
Ziman gelekî dişibin hevûdu.
השפות דומות למדי.
hassafot domot l'maday.
|
| Ez wana baş fehm dikim. |
אני-מבין --- או-ן--ו- --וד.
___ מ___ / ה א___ ט__ מ_____
-נ- מ-י- / ה א-ת- ט-ב מ-ו-.-
-----------------------------
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
0
ani-mevi-/---ina---ta- tov m-o-.
a__ m____________ o___ t__ m____
a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- t-v m-o-.
--------------------------------
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
|
Ez wana baş fehm dikim.
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
|
| Lêbelê xwendin û nivîsandin dijwar e. |
א-- ק-ה--י-לד-ר -ל--ו--
___ ק__ ל_ ל___ ו_______
-ב- ק-ה ל- ל-ב- ו-כ-ו-.-
-------------------------
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
0
a--- q---e---i-l---be---'-i---ov.
a___ q_____ l_ l______ w_________
a-a- q-s-e- l- l-d-b-r w-l-k-t-v-
---------------------------------
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
|
Lêbelê xwendin û nivîsandin dijwar e.
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
|
| Niha gelek şaşiyên min çêdibin. |
א-י ---ין --שה--רב- -ג--ות-
___ ע____ ע___ ה___ ש_______
-נ- ע-י-ן ע-ש- ה-ב- ש-י-ו-.-
-----------------------------
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
0
a-i-adain --seh --r-e----i---ot.
a__ a____ o____ h_____ s________
a-i a-a-n o-s-h h-r-e- s-i-i-o-.
--------------------------------
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
|
Niha gelek şaşiyên min çêdibin.
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
|
| Ji kerema xwe re şaşiyên min hertim sererast bikin. |
--א, -ק--/----א--י ת---.
____ ת__ / נ_ א___ ת_____
-נ-, ת-ן / נ- א-ת- ת-י-.-
--------------------------
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
0
an---t-qen/----i---i-tam--.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
Ji kerema xwe re şaşiyên min hertim sererast bikin.
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
| Bilêvkirina we pir baş e. |
ה-גי---של--טו-----וד.
______ ש__ ט___ מ_____
-ה-י-ה ש-ך ט-ב- מ-ו-.-
-----------------------
ההגייה שלך טובה מאוד.
0
h-------yh ---l--- t-v-- m'od.
h_________ s______ t____ m____
h-h-g-y-y- s-e-a-h t-v-h m-o-.
------------------------------
hahagayayh shelakh tovah m'od.
|
Bilêvkirina we pir baş e.
ההגייה שלך טובה מאוד.
hahagayayh shelakh tovah m'od.
|
| Devokeke we ye sivik heye. |
י---ך-ק---מ-טא-
__ ל_ ק__ מ_____
-ש ל- ק-ת מ-ט-.-
-----------------
יש לך קצת מבטא.
0
y--h-l----/l-kh --s----i-t-.
y___ l_________ q____ m_____
y-s- l-k-a-l-k- q-s-t m-v-a-
----------------------------
yesh lekha/lakh qtsat mivta.
|
Devokeke we ye sivik heye.
יש לך קצת מבטא.
yesh lekha/lakh qtsat mivta.
|
| Mirov têdigihîje hûn ji kû hatine. |
ני---ל--- מ--כן ---/ ה-
____ ל___ מ____ א_ / ה__
-י-ן ל-ח- מ-י-ן א- / ה-
-------------------------
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
0
n-t-n l'--x-s-------k-an -t-h/-t.
n____ l_______ m________ a_______
n-t-n l-n-x-s- m-h-y-h-n a-a-/-t-
---------------------------------
nitan l'naxesh meheykhan atah/at.
|
Mirov têdigihîje hûn ji kû hatine.
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
nitan l'naxesh meheykhan atah/at.
|
| Zimanê we yê zikmakî çi ye? |
מ-י -פ- -אם שלך?
___ ש__ ה__ ש____
-ה- ש-ת ה-ם ש-ך-
------------------
מהי שפת האם שלך?
0
m--i-ssf----a'---she-ak-?
m___ s____ h____ s_______
m-h- s-f-t h-'-m s-e-a-h-
-------------------------
mahi ssfat ha'em shelakh?
|
Zimanê we yê zikmakî çi ye?
מהי שפת האם שלך?
mahi ssfat ha'em shelakh?
|
| Hûn diçin kursa zimên? |
---/ - ע-שה--ור--שפה?
__ / ה ע___ ק___ ש____
-ת / ה ע-ש- ק-ר- ש-ה-
-----------------------
את / ה עושה קורס שפה?
0
atah/at------ -u---s---a-?
a______ o____ q___ s______
a-a-/-t o-s-h q-r- s-a-a-?
--------------------------
atah/at osseh qurs ssafah?
|
Hûn diçin kursa zimên?
את / ה עושה קורס שפה?
atah/at osseh qurs ssafah?
|
| Hûn kîjan pirtûkê bi kar tînin? |
בא-ז- -ו-ר-לי-ו--את --ה משתמש / ת-
_____ ח___ ל____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-מ- ל-מ-ד א- / ה מ-ת-ש / ת-
------------------------------------
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
0
b--yz-- ---e--l---- atah-a- -is-t---s------ta-e---t?
b______ x____ l____ a______ m_______________________
b-e-z-h x-m-r l-m-d a-a-/-t m-s-t-m-s-/-i-h-a-e-s-t-
----------------------------------------------------
b'eyzeh xomer limud atah/at mishtamess/mishtamesset?
|
Hûn kîjan pirtûkê bi kar tînin?
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
b'eyzeh xomer limud atah/at mishtamess/mishtamesset?
|
| Ez ve gavê navê vê nizanim. |
--י ------ר-/ ת -ר-- איך זה-נ----
___ ל_ ז___ / ת כ___ א__ ז_ נ_____
-נ- ל- ז-כ- / ת כ-ג- א-ך ז- נ-ר-.-
-----------------------------------
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
0
ani-lo zo--e-/-okh--e--k-rega -y----eh niq-a.
a__ l_ z______________ k_____ e___ z__ n_____
a-i l- z-k-e-/-o-h-r-t k-r-g- e-k- z-h n-q-a-
---------------------------------------------
ani lo zokher/zokheret karega eykh zeh niqra.
|
Ez ve gavê navê vê nizanim.
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
ani lo zokher/zokheret karega eykh zeh niqra.
|
| Vê gavê serenav nayê bîra min. |
א----- ז-כר --- א----ותר--
___ ל_ ז___ / ת א_ ה_______
-נ- ל- ז-כ- / ת א- ה-ו-ר-.-
----------------------------
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
0
an--l- zo--e--zok-e-et -----ko-e---.
a__ l_ z______________ e_ h_________
a-i l- z-k-e-/-o-h-r-t e- h-k-t-r-t-
------------------------------------
ani lo zokher/zokheret et hakoteret.
|
Vê gavê serenav nayê bîra min.
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
ani lo zokher/zokheret et hakoteret.
|
| Min ji bîr kir. |
ש-חת-.
_______
-כ-ת-.-
--------
שכחתי.
0
sha-hax-i.
s_________
s-a-h-x-i-
----------
shakhaxti.
|
Min ji bîr kir.
שכחתי.
shakhaxti.
|