観光局は どこ です か ?
Кад- е -и--то -а --ф--м---- -- т-р--т-?
К___ е б_____ з_ и_________ з_ т_______
К-д- е б-р-т- з- и-ф-р-а-и- з- т-р-с-и-
---------------------------------------
Каде е бирото за информации за туристи?
0
Ka--e ye --r-to--a -nfo-m--zii za-t-------?
K____ y_ b_____ z_ i__________ z_ t________
K-d-e y- b-r-t- z- i-f-r-a-z-i z- t-o-i-t-?
-------------------------------------------
Kadye ye biroto za informatzii za tooristi?
観光局は どこ です か ?
Каде е бирото за информации за туристи?
Kadye ye biroto za informatzii za tooristi?
市街地図は あります か ?
Им-те-ли -а --не --на к-р-а-н- ---д--?
И____ л_ з_ м___ е___ к____ н_ г______
И-а-е л- з- м-н- е-н- к-р-а н- г-а-о-?
--------------------------------------
Имате ли за мене една карта на градот?
0
I------li -------ye-ye--- ----a na g--a---?
I_____ l_ z_ m_____ y____ k____ n_ g_______
I-a-y- l- z- m-e-y- y-d-a k-r-a n- g-r-d-t-
-------------------------------------------
Imatye li za myenye yedna karta na guradot?
市街地図は あります か ?
Имате ли за мене една карта на градот?
Imatye li za myenye yedna karta na guradot?
ここで ホテルの 予約は 出来ます か ?
Мож--ли-о--- -а се -ез-рв-р- -дна----елска соба?
М___ л_ о___ д_ с_ р________ е___ х_______ с____
М-ж- л- о-д- д- с- р-з-р-и-а е-н- х-т-л-к- с-б-?
------------------------------------------------
Може ли овде да се резервира една хотелска соба?
0
Mo-y--l- o--y---- s---ryezy---i-- --dna -----els-a-sob-?
M____ l_ o____ d_ s__ r__________ y____ k_________ s____
M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e r-e-y-r-i-a y-d-a k-o-y-l-k- s-b-?
--------------------------------------------------------
Moʐye li ovdye da sye ryezyervira yedna khotyelska soba?
ここで ホテルの 予約は 出来ます か ?
Може ли овде да се резервира една хотелска соба?
Moʐye li ovdye da sye ryezyervira yedna khotyelska soba?
旧市街は どこ です か ?
К-д- --с-а-и-т де--од-г-а-от?
К___ е с______ д__ о_ г______
К-д- е с-а-и-т д-л о- г-а-о-?
-----------------------------
Каде е стариот дел од градот?
0
Kad------st--io- d----o- g-rad--?
K____ y_ s______ d___ o_ g_______
K-d-e y- s-a-i-t d-e- o- g-r-d-t-
---------------------------------
Kadye ye stariot dyel od guradot?
旧市街は どこ です か ?
Каде е стариот дел од градот?
Kadye ye stariot dyel od guradot?
大聖堂は どこ です か ?
К-де ---а--д--л---?
К___ е к___________
К-д- е к-т-д-а-а-а-
-------------------
Каде е катедралата?
0
K-d----e k--y-d--l---?
K____ y_ k____________
K-d-e y- k-t-e-r-l-t-?
----------------------
Kadye ye katyedralata?
大聖堂は どこ です か ?
Каде е катедралата?
Kadye ye katyedralata?
美術館は どこ です か ?
К--е----у--јот?
К___ е м_______
К-д- е м-з-ј-т-
---------------
Каде е музејот?
0
K---e-y--m--zyeјo-?
K____ y_ m_________
K-d-e y- m-o-y-ј-t-
-------------------
Kadye ye moozyeјot?
美術館は どこ です か ?
Каде е музејот?
Kadye ye moozyeјot?
切手は どこで 買えます か ?
К--е-мож- -а-----упа- -о-т----и --рк-?
К___ м___ д_ с_ к____ п________ м_____
К-д- м-ж- д- с- к-п-т п-ш-е-с-и м-р-и-
--------------------------------------
Каде може да се купат поштенски марки?
0
K-dye-------d---ye---op-t----h----ski --r-i?
K____ m____ d_ s__ k_____ p__________ m_____
K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-a- p-s-t-e-s-i m-r-i-
--------------------------------------------
Kadye moʐye da sye koopat poshtyenski marki?
切手は どこで 買えます か ?
Каде може да се купат поштенски марки?
Kadye moʐye da sye koopat poshtyenski marki?
花は どこで 買えます か ?
Кад----же -а--е куп--ц-е-е?
К___ м___ д_ с_ к___ ц_____
К-д- м-ж- д- с- к-п- ц-е-е-
---------------------------
Каде може да се купи цвеќе?
0
Ka-ye-mo--e d----- ko-p--t---e-j--?
K____ m____ d_ s__ k____ t_________
K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-i t-v-e-j-e-
-----------------------------------
Kadye moʐye da sye koopi tzvyekjye?
花は どこで 買えます か ?
Каде може да се купи цвеќе?
Kadye moʐye da sye koopi tzvyekjye?
乗車券は どこで 買えます か ?
К-д- -оже д-----ку-ат-----и-карти?
К___ м___ д_ с_ к____ в____ к_____
К-д- м-ж- д- с- к-п-т в-з-и к-р-и-
----------------------------------
Каде може да се купат возни карти?
0
K-dy--moʐye ---s-e------t v------a-t-?
K____ m____ d_ s__ k_____ v____ k_____
K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-a- v-z-i k-r-i-
--------------------------------------
Kadye moʐye da sye koopat vozni karti?
乗車券は どこで 買えます か ?
Каде може да се купат возни карти?
Kadye moʐye da sye koopat vozni karti?
港は どこ です か ?
Ка-е-е ---с-а--ш---о?
К___ е п_____________
К-д- е п-и-т-н-ш-е-о-
---------------------
Каде е пристаништето?
0
Ka-ye-y- -r-s---is--ye-o?
K____ y_ p_______________
K-d-e y- p-i-t-n-s-t-e-o-
-------------------------
Kadye ye pristanishtyeto?
港は どこ です か ?
Каде е пристаништето?
Kadye ye pristanishtyeto?
市場は どこ です か ?
Каде-е паз---т?
К___ е п_______
К-д- е п-з-р-т-
---------------
Каде е пазарот?
0
K-d----e--a-a-ot?
K____ y_ p_______
K-d-e y- p-z-r-t-
-----------------
Kadye ye pazarot?
市場は どこ です か ?
Каде е пазарот?
Kadye ye pazarot?
お城は どこ です か ?
К--- - -ам----?
К___ е з_______
К-д- е з-м-к-т-
---------------
Каде е замокот?
0
Ka--e y- zamokot?
K____ y_ z_______
K-d-e y- z-m-k-t-
-----------------
Kadye ye zamokot?
お城は どこ です か ?
Каде е замокот?
Kadye ye zamokot?
ツアーは 何時に 始まります か ?
Ко-а -а--чн-в----ико--ат-?
К___ з________ о__________
К-г- з-п-ч-у-а о-и-о-к-т-?
--------------------------
Кога започнува обиколката?
0
Kog-a-za--chno-va --i-------?
K____ z__________ o__________
K-g-a z-p-c-n-o-a o-i-o-k-t-?
-----------------------------
Kogua zapochnoova obikolkata?
ツアーは 何時に 始まります か ?
Кога започнува обиколката?
Kogua zapochnoova obikolkata?
ツアーは 何時に 終わります か ?
Ко-а----р-ув- оби-олкат-?
К___ з_______ о__________
К-г- з-в-ш-в- о-и-о-к-т-?
-------------------------
Кога завршува обиколката?
0
Kog---za-r--o-va-ob--o---t-?
K____ z_________ o__________
K-g-a z-v-s-o-v- o-i-o-k-t-?
----------------------------
Kogua zavrshoova obikolkata?
ツアーは 何時に 終わります か ?
Кога завршува обиколката?
Kogua zavrshoova obikolkata?
ツアーは どれくらい かかります か ?
Ко--у -о--- тра--об--ол-ат-?
К____ д____ т___ о__________
К-л-у д-л-о т-а- о-и-о-к-т-?
----------------------------
Колку долго трае обиколката?
0
K-lk-----lgu- ---ye o-ik---ata?
K_____ d_____ t____ o__________
K-l-o- d-l-u- t-a-e o-i-o-k-t-?
-------------------------------
Kolkoo dolguo traye obikolkata?
ツアーは どれくらい かかります か ?
Колку долго трае обиколката?
Kolkoo dolguo traye obikolkata?
ドイツ語を 話す ガイドさんが いい です 。
Ј-- би-са--л --са-а-- ---н во--ч -то з--ру---г-р-а---и.
Ј__ б_ с____ / с_____ е___ в____ ш__ з______ г_________
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а г-р-а-с-и-
-------------------------------------------------------
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски.
0
Јas bi-sa--l ----kal- -ed-en v-da-h---to z--r--v- -uye-m----i.
Ј__ b_ s____ / s_____ y_____ v_____ s___ z_______ g___________
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- g-y-r-a-s-i-
--------------------------------------------------------------
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova guyermanski.
ドイツ語を 話す ガイドさんが いい です 。
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски.
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova guyermanski.
イタリア語を 話す ガイドさんが いい です 。
Јас--- ---ал ----к-л--е-е- вод-ч-ш-- з-о---а---али---с-и.
Ј__ б_ с____ / с_____ е___ в____ ш__ з______ и___________
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а и-а-и-а-с-и-
---------------------------------------------------------
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански.
0
Јa- bi---kal /-s-k-l- y-d--n--o-ach -hto zbo-o-v- i---i------.
Ј__ b_ s____ / s_____ y_____ v_____ s___ z_______ i___________
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- i-a-i-a-s-i-
--------------------------------------------------------------
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova italiјanski.
イタリア語を 話す ガイドさんが いい です 。
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански.
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova italiјanski.
フランス語を 話す ガイドさんが いい です 。
Ј---б--с--ал-/--а-а-----е- -од-- ш-- з-о-ува ----цус--.
Ј__ б_ с____ / с_____ е___ в____ ш__ з______ ф_________
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а ф-а-ц-с-и-
-------------------------------------------------------
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски.
0
Ј-s--i--a--l-/ -a--la-yedy-- -odac- s-----bo-o-----r--t------.
Ј__ b_ s____ / s_____ y_____ v_____ s___ z_______ f___________
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- f-a-t-o-s-i-
--------------------------------------------------------------
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova frantzooski.
フランス語を 話す ガイドさんが いい です 。
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски.
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova frantzooski.