フレーズ集

ja 2格   »   mk Генитив

99 [九十九]

2格

2格

99 [деведесет и девет]

99 [dyevyedyesyet i dyevyet]

Генитив

Guyenitiv

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 マケドニア語 Play もっと
私の ガールフレンドの 猫 ма----- на м--ат- п-ијател-а м______ н_ м_____ п_________ м-ч-а-а н- м-ј-т- п-и-а-е-к- ---------------------------- мачката на мојата пријателка 0
mac----a-na-m------priј--ye--a m_______ n_ m_____ p__________ m-c-k-t- n- m-ј-t- p-i-a-y-l-a ------------------------------ machkata na moјata priјatyelka
私の ボーイフレンドの 犬 ку---- -- --ј-т-при-а--л к_____ н_ м____ п_______ к-ч-т- н- м-ј-т п-и-а-е- ------------------------ кучето на мојот пријател 0
ko-c-yet- na-m---t p-iј--yel k________ n_ m____ p________ k-o-h-e-o n- m-ј-t p-i-a-y-l ---------------------------- koochyeto na moјot priјatyel
私の 子供達の おもちゃ иг-ач-ите -- мои---де-а и________ н_ м____ д___ и-р-ч-и-е н- м-и-е д-ц- ----------------------- играчките на моите деца 0
igu-a-----ye n----ity--dyetza i___________ n_ m_____ d_____ i-u-a-h-i-y- n- m-i-y- d-e-z- ----------------------------- igurachkitye na moitye dyetza
これは 私の 同僚の コート です 。 О-- е мант------- -о--- --л-га. О__ е м_______ н_ м____ к______ О-а е м-н-и-о- н- м-ј-т к-л-г-. ------------------------------- Ова е мантилот на мојот колега. 0
O-a y- ----ilo--n- ----t--ol-egu-. O__ y_ m_______ n_ m____ k________ O-a y- m-n-i-o- n- m-ј-t k-l-e-u-. ---------------------------------- Ova ye mantilot na moјot kolyegua.
これは 私の 同僚の 車 です 。 Ова е --то-о-и-от н- ----т------ш--. О__ е а__________ н_ м_____ к_______ О-а е а-т-м-б-л-т н- м-ј-т- к-л-ш-а- ------------------------------------ Ова е автомобилот на мојата колешка. 0
Ova--- -vt--o-i-ot-n---oј-t-------sh-a. O__ y_ a__________ n_ m_____ k_________ O-a y- a-t-m-b-l-t n- m-ј-t- k-l-e-h-a- --------------------------------------- Ova ye avtomobilot na moјata kolyeshka.
これは 私の 同僚の 仕事 です 。 Ова-- ра-о-ат- на м-и-е---лег-. О__ е р_______ н_ м____ к______ О-а е р-б-т-т- н- м-и-е к-л-г-. ------------------------------- Ова е работата на моите колеги. 0
Ova ye--------a-n- --i-ye-k-ly-gui. O__ y_ r_______ n_ m_____ k________ O-a y- r-b-t-t- n- m-i-y- k-l-e-u-. ----------------------------------- Ova ye rabotata na moitye kolyegui.
ワイシャツの ボタンが 取れた 。 Ко-че-о----кошула---е-отки--то. К______ о_ к_______ е о________ К-п-е-о о- к-ш-л-т- е о-к-н-т-. ------------------------------- Копчето од кошулата е откинато. 0
Kopc-yet---d ----o-lat--ye-ot--na-o. K________ o_ k_________ y_ o________ K-p-h-e-o o- k-s-o-l-t- y- o-k-n-t-. ------------------------------------ Kopchyeto od koshoolata ye otkinato.
車庫の 鍵が なくなった 。 Г---ема--л-ч-- од гар--ата. Г_ н___ к_____ о_ г________ Г- н-м- к-у-о- о- г-р-ж-т-. --------------------------- Го нема клучот од гаражата. 0
Gu- ny-ma ----c-ot -- ------a--. G__ n____ k_______ o_ g_________ G-o n-e-a k-o-c-o- o- g-a-a-a-a- -------------------------------- Guo nyema kloochot od guaraʐata.
上司の コンピューターが 壊れた 。 К---ју-е-о- н--ш-ф-т---р--и---. К__________ н_ ш____ е р_______ К-м-ј-т-р-т н- ш-ф-т е р-с-п-н- ------------------------------- Компјутерот на шефот е расипан. 0
K-mp--ot-ero- -- sh-e-ot -e---s-pan. K____________ n_ s______ y_ r_______ K-m-ј-o-y-r-t n- s-y-f-t y- r-s-p-n- ------------------------------------ Kompјootyerot na shyefot ye rasipan.
この 少女の 両親は 誰です か ? К-и -- ро------т--на дев---е--? К__ с_ р_________ н_ д_________ К-и с- р-д-т-л-т- н- д-в-ј-е-о- ------------------------------- Кои се родителите на девојчето? 0
K---sye-r-d-ty-----e -a -y-vo--h-e-o? K__ s__ r___________ n_ d____________ K-i s-e r-d-t-e-i-y- n- d-e-o-c-y-t-? ------------------------------------- Koi sye rodityelitye na dyevoјchyeto?
彼女の 両親の 家には どうやって 行けば いい です か ? К-к--да -ој-----о ку------а ваш-т- -о-ите--? К___ д_ д_____ д_ к_____ н_ в_____ р________ К-к- д- д-ј-а- д- к-ќ-т- н- в-ш-т- р-д-т-л-? -------------------------------------------- Како да дојдам до куќата на вашите родители? 0
Ka-o -a--o--am d- -ook-a-- n- --s--tye--o--t----? K___ d_ d_____ d_ k_______ n_ v_______ r_________ K-k- d- d-ј-a- d- k-o-j-t- n- v-s-i-y- r-d-t-e-i- ------------------------------------------------- Kako da doјdam do kookjata na vashitye rodityeli?
家は 通りの 最後に あります 。 Куќата--тои-на-кр-јо--------ц-т-. К_____ с___ н_ к_____ о_ у_______ К-ќ-т- с-о- н- к-а-о- о- у-и-а-а- --------------------------------- Куќата стои на крајот од улицата. 0
Koo-jata-s----na k-aј-t-o- oo-i---ta. K_______ s___ n_ k_____ o_ o_________ K-o-j-t- s-o- n- k-a-o- o- o-l-t-a-a- ------------------------------------- Kookjata stoi na kraјot od oolitzata.
スイスの 首都の 名前は なん です か ? Ка-- -е-вика ---в--от--рад--а------а-ија? К___ с_ в___ г_______ г___ н_ Ш__________ К-к- с- в-к- г-а-н-о- г-а- н- Ш-а-ц-р-ј-? ----------------------------------------- Како се вика главниот град на Швајцарија? 0
K--o --e---ka---l-vni-t-gu-a-----S---јt-a--ј-? K___ s__ v___ g________ g____ n_ S____________ K-k- s-e v-k- g-l-v-i-t g-r-d n- S-v-ј-z-r-ј-? ---------------------------------------------- Kako sye vika gulavniot gurad na Shvaјtzariјa?
その 本の 題名は 何 です か ? Кој-е-н-сло-о- ----ниг-та? К__ е н_______ н_ к_______ К-ј е н-с-о-о- н- к-и-а-а- -------------------------- Кој е насловот на книгата? 0
Koј -e-na--o-o- n- k--guat-? K__ y_ n_______ n_ k________ K-ј y- n-s-o-o- n- k-i-u-t-? ---------------------------- Koј ye naslovot na kniguata?
お隣さんの 子供は なんと言う 名前 です か ? Ка-о -е---к--т----ат--н--ком-ии--? К___ с_ в_____ д_____ н_ к________ К-к- с- в-к-а- д-ц-т- н- к-м-и-т-? ---------------------------------- Како се викаат децата на комшиите? 0
K-----ye v-k--t --e----a -a--o---iit--? K___ s__ v_____ d_______ n_ k__________ K-k- s-e v-k-a- d-e-z-t- n- k-m-h-i-y-? --------------------------------------- Kako sye vikaat dyetzata na komshiitye?
子供達の 学校の 休みは いつ です か ? К--а -- -ч-ли-н-----а---сти-на -е--та? К___ с_ у_________ р_______ н_ д______ К-г- с- у-и-и-н-т- р-с-у-т- н- д-ц-т-? -------------------------------------- Кога се училишните распусти на децата? 0
K-------- -oc--li--n-ty- ra-po-sti----------ta? K____ s__ o_____________ r________ n_ d________ K-g-a s-e o-c-i-i-h-i-y- r-s-o-s-i n- d-e-z-t-? ----------------------------------------------- Kogua sye oochilishnitye raspoosti na dyetzata?
医者の 診療時間は いつ です か ? К--а--е--ер-и--т- -а-пр-г-еди---ј лек-ро-? К___ с_ т________ з_ п_______ к__ л_______ К-г- с- т-р-и-и-е з- п-е-л-д- к-ј л-к-р-т- ------------------------------------------ Кога се термините за прегледи кај лекарот? 0
K-gua s-e tye--i-i--- -----ye-ul---i -a--lye-a---? K____ s__ t__________ z_ p__________ k__ l________ K-g-a s-e t-e-m-n-t-e z- p-y-g-l-e-i k-ј l-e-a-o-? -------------------------------------------------- Kogua sye tyerminitye za pryegulyedi kaј lyekarot?
美術館の 開館時間は いつ です か ? Кое-е -а-от-о-- вр-м- н- --з-ј--? К__ е р________ в____ н_ м_______ К-е е р-б-т-о-о в-е-е н- м-з-ј-т- --------------------------------- Кое е работното време на музејот? 0
Ko-e-y----b--noto--ry--ye n- mo----јo-? K___ y_ r________ v______ n_ m_________ K-y- y- r-b-t-o-o v-y-m-e n- m-o-y-ј-t- --------------------------------------- Koye ye rabotnoto vryemye na moozyeјot?

より高い集中力=より高い学習力

勉強するとき、我々は集中しなくてはならない。 すべての注意はひとつのことに向けられなければならない。 集中力という能力は、生まれもってのものではない。 我々はまず、集中することを学ばなければならないのだ。 それはたいてい幼稚園か学校で起こる。 6歳で子どもは約15分間集中することができる。 14歳の少年少女になると、その倍の時間集中できるようになる。 大人の集中力は、約45分続く。 ある決まった時間が過ぎると、集中は途切れる。 学習者たちはすると、学習材料への興味を失う。 また、彼らが疲れるもしくはストレスがたまるということもある。 それによって、学習は難しくなる。 記憶は学習材料をよく覚えておくことができなくなる。 しかし、集中力を高めることはできる! 非常に重要なのは、勉強する前にじゅうぶん睡眠をとっていることだ。 疲れている人は、短時間しか集中できない。 疲れていると、脳がミスをする。 また、感情にも集中力が影響する。 効率的に学びたい人は、ニュートラルな感情状態でなければいけない。 ポジティブまたはネガティブな感情が大きすぎると、学習成果を妨げる。 もちろん、感情を常にコントロールすることはできない。 しかし、学習の際にそれを無視することはできる。 集中していたい人は、モチベーションがなくてはならない。 学習するとき、いつも目標を目の前に持たなければならない。 そうすれば、脳は集中する準備ができる。 高い集中力のためには、静かな環境も大切だ。 そして、学習の際には水をたくさん飲むべきだ。それによって覚醒を保てる・・・。 これらすべてを注意する人は、長時間集中していられる!