あなたは なぜ 来ないの です か ?
З--т--н- д--ѓ---?
З____ н_ д_______
З-ш-о н- д-а-а-е-
-----------------
Зошто не доаѓате?
0
Z-s-t- -ye doa----e?
Z_____ n__ d________
Z-s-t- n-e d-a-a-y-?
--------------------
Zoshto nye doaѓatye?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Зошто не доаѓате?
Zoshto nye doaѓatye?
天気が 悪すぎる ので 。
В-е--т--- ло-о.
В______ е л____
В-е-е-о е л-ш-.
---------------
Времето е лошо.
0
Vr----eto ye------.
V________ y_ l_____
V-y-m-e-o y- l-s-o-
-------------------
Vryemyeto ye losho.
天気が 悪すぎる ので 。
Времето е лошо.
Vryemyeto ye losho.
天気が 悪い ので 行きません 。
Не--оаѓ-м- б-дејк- -----т----ло--.
Н_ д______ б______ в______ е л____
Н- д-а-а-, б-д-ј-и в-е-е-о е л-ш-.
----------------------------------
Не доаѓам, бидејки времето е лошо.
0
Ny------am,--id--ј-i -r-emy-----e -o-ho.
N__ d______ b_______ v________ y_ l_____
N-e d-a-a-, b-d-e-k- v-y-m-e-o y- l-s-o-
----------------------------------------
Nye doaѓam, bidyeјki vryemyeto ye losho.
天気が 悪い ので 行きません 。
Не доаѓам, бидејки времето е лошо.
Nye doaѓam, bidyeјki vryemyeto ye losho.
彼は なぜ 来ないの です か ?
З--то-то- н- до-ѓа?
З____ т__ н_ д_____
З-ш-о т-ј н- д-а-а-
-------------------
Зошто тој не доаѓа?
0
Z-s------ј-------aѓa?
Z_____ t__ n__ d_____
Z-s-t- t-ј n-e d-a-a-
---------------------
Zoshto toј nye doaѓa?
彼は なぜ 来ないの です か ?
Зошто тој не доаѓа?
Zoshto toј nye doaѓa?
彼は 招待 されて いない ので 。
Т-ј-н--- пока--т.
Т__ н_ е п_______
Т-ј н- е п-к-н-т-
-----------------
Тој не е поканет.
0
T-- nye-y- pok-ny--.
T__ n__ y_ p________
T-ј n-e y- p-k-n-e-.
--------------------
Toј nye ye pokanyet.
彼は 招待 されて いない ので 。
Тој не е поканет.
Toј nye ye pokanyet.
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
Тој-не-д-аѓ-, б-д-ј-- не - --ка-ет.
Т__ н_ д_____ б______ н_ е п_______
Т-ј н- д-а-а- б-д-ј-и н- е п-к-н-т-
-----------------------------------
Тој не доаѓа, бидејки не е поканет.
0
T-ј-n-e doaѓa--b--y--k----e--e-----nyet.
T__ n__ d_____ b_______ n__ y_ p________
T-ј n-e d-a-a- b-d-e-k- n-e y- p-k-n-e-.
----------------------------------------
Toј nye doaѓa, bidyeјki nye ye pokanyet.
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
Тој не доаѓа, бидејки не е поканет.
Toј nye doaѓa, bidyeјki nye ye pokanyet.
あなたは なぜ 来ないの です か ?
З---- т-----д---аш?
З____ т_ н_ д______
З-ш-о т- н- д-а-а-?
-------------------
Зошто ти не доаѓаш?
0
Zos--- -i---e --a-a--?
Z_____ t_ n__ d_______
Z-s-t- t- n-e d-a-a-h-
----------------------
Zoshto ti nye doaѓash?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Зошто ти не доаѓаш?
Zoshto ti nye doaѓash?
時間が ない ので 。
Ј-- н-ма- в-е--.
Ј__ н____ в_____
Ј-с н-м-м в-е-е-
----------------
Јас немам време.
0
Ј-s-n----m v---my-.
Ј__ n_____ v_______
Ј-s n-e-a- v-y-m-e-
-------------------
Јas nyemam vryemye.
時間が ない ので 。
Јас немам време.
Јas nyemam vryemye.
時間が ない ので 、 行きません 。
Јас не-д-а---, б-д-јки ------в-ем-.
Ј__ н_ д______ б______ н____ в_____
Ј-с н- д-а-а-, б-д-ј-и н-м-м в-е-е-
-----------------------------------
Јас не доаѓам, бидејки немам време.
0
Ј-s n-e-d-aѓam- bi--eј-- n-ema---r--my-.
Ј__ n__ d______ b_______ n_____ v_______
Ј-s n-e d-a-a-, b-d-e-k- n-e-a- v-y-m-e-
----------------------------------------
Јas nye doaѓam, bidyeјki nyemam vryemye.
時間が ない ので 、 行きません 。
Јас не доаѓам, бидејки немам време.
Јas nye doaѓam, bidyeјki nyemam vryemye.
なぜ あなたは 残らないの です か ?
Зош-- н- -ст--еш?
З____ н_ о_______
З-ш-о н- о-т-н-ш-
-----------------
Зошто не останеш?
0
Zo---o -y- --tan-es-?
Z_____ n__ o_________
Z-s-t- n-e o-t-n-e-h-
---------------------
Zoshto nye ostanyesh?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
Зошто не останеш?
Zoshto nye ostanyesh?
まだ 仕事が ある ので 。
М---м уш-е -- -абот--.
М____ у___ д_ р_______
М-р-м у-т- д- р-б-т-м-
----------------------
Морам уште да работам.
0
Mo-----osh----da r--o---.
M____ o______ d_ r_______
M-r-m o-s-t-e d- r-b-t-m-
-------------------------
Moram ooshtye da rabotam.
まだ 仕事が ある ので 。
Морам уште да работам.
Moram ooshtye da rabotam.
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
Ј-с-не--с-------- би---ки------ ---- -а р--о-а-.
Ј__ н_ о_________ б______ м____ у___ д_ р_______
Ј-с н- о-т-н-в-м- б-д-ј-и м-р-м у-т- д- р-б-т-м-
------------------------------------------------
Јас не останувам, бидејки морам уште да работам.
0
Јa---y----t-no-va-, -id----i-m-ra- oo-------- ---ot--.
Ј__ n__ o__________ b_______ m____ o______ d_ r_______
Ј-s n-e o-t-n-o-a-, b-d-e-k- m-r-m o-s-t-e d- r-b-t-m-
------------------------------------------------------
Јas nye ostanoovam, bidyeјki moram ooshtye da rabotam.
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
Јас не останувам, бидејки морам уште да работам.
Јas nye ostanoovam, bidyeјki moram ooshtye da rabotam.
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
З-што веќе -- -дит-?
З____ в___ с_ о_____
З-ш-о в-ќ- с- о-и-е-
--------------------
Зошто веќе си одите?
0
Zosht--v-----e--- od-tye?
Z_____ v______ s_ o______
Z-s-t- v-e-j-e s- o-i-y-?
-------------------------
Zoshto vyekjye si oditye?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Зошто веќе си одите?
Zoshto vyekjye si oditye?
眠い ので 。
Ја- --м--м-р-н-/ у-о-на.
Ј__ с__ у_____ / у______
Ј-с с-м у-о-е- / у-о-н-.
------------------------
Јас сум уморен / уморна.
0
Јa- -oo--oomor-e----o-mor-a.
Ј__ s___ o_______ / o_______
Ј-s s-o- o-m-r-e- / o-m-r-a-
----------------------------
Јas soom oomoryen / oomorna.
眠い ので 。
Јас сум уморен / уморна.
Јas soom oomoryen / oomorna.
眠い ので 、 帰ります 。
С- од-м- -идеј---су- --о-е- / у-ор-а.
С_ о____ б______ с__ у_____ / у______
С- о-а-, б-д-ј-и с-м у-о-е- / у-о-н-.
-------------------------------------
Си одам, бидејки сум уморен / уморна.
0
S- od-m--b-d--јk- so-m----------- oom--n-.
S_ o____ b_______ s___ o_______ / o_______
S- o-a-, b-d-e-k- s-o- o-m-r-e- / o-m-r-a-
------------------------------------------
Si odam, bidyeјki soom oomoryen / oomorna.
眠い ので 、 帰ります 。
Си одам, бидејки сум уморен / уморна.
Si odam, bidyeјki soom oomoryen / oomorna.
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Зошто--еќ- з-мину-ате?
З____ в___ з__________
З-ш-о в-ќ- з-м-н-в-т-?
----------------------
Зошто веќе заминувате?
0
Z------v-ek-y--z-----o---ye?
Z_____ v______ z____________
Z-s-t- v-e-j-e z-m-n-o-a-y-?
----------------------------
Zoshto vyekjye zaminoovatye?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Зошто веќе заминувате?
Zoshto vyekjye zaminoovatye?
もう 夜 遅い ので 。
Д-ц---е ве--.
Д____ е в____
Д-ц-а е в-ќ-.
-------------
Доцна е веќе.
0
D-t--a-ye vyek--e.
D_____ y_ v_______
D-t-n- y- v-e-j-e-
------------------
Dotzna ye vyekjye.
もう 夜 遅い ので 。
Доцна е веќе.
Dotzna ye vyekjye.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
Јас-зам-н--ам, б--еј-- ---------ц-а.
Ј__ з_________ б______ е в___ д_____
Ј-с з-м-н-в-м- б-д-ј-и е в-ќ- д-ц-а-
------------------------------------
Јас заминувам, бидејки е веќе доцна.
0
Јas -a-i-oo-a-- -id-eјki--e -y--j---do-zn-.
Ј__ z__________ b_______ y_ v______ d______
Ј-s z-m-n-o-a-, b-d-e-k- y- v-e-j-e d-t-n-.
-------------------------------------------
Јas zaminoovam, bidyeјki ye vyekjye dotzna.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
Јас заминувам, бидејки е веќе доцна.
Јas zaminoovam, bidyeјki ye vyekjye dotzna.