| タバコを 吸います か ? |
ት--- ዲኹ-?
ት___ ዲ___
ት-ክ- ዲ-ም-
---------
ትትክኹ ዲኹም?
0
titiki-̱u -----mi?
t_______ d______
t-t-k-h-u d-h-u-i-
------------------
titikiẖu dīẖumi?
|
タバコを 吸います か ?
ትትክኹ ዲኹም?
titikiẖu dīẖumi?
|
| 昔は 吸って いました 。 |
ቀደ- እወ።
ቀ__ እ__
ቀ-ም እ-።
-------
ቀደም እወ።
0
k-e-----i--።
k______ i___
k-e-e-i i-e-
------------
k’edemi iwe።
|
昔は 吸って いました 。
ቀደም እወ።
k’edemi iwe።
|
| でも 今は もう 吸って いません 。 |
ሕ- -ን -ይ-------።
ሕ_ ግ_ ኣ_____ እ__
ሕ- ግ- ኣ-ት-ኽ- እ-።
----------------
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ።
0
h-i-- -i----y-t---h--ni i-e።
ḥ___ g___ a__________ i___
h-i-ī g-n- a-i-i-i-̱-n- i-e-
----------------------------
ḥijī gini ayitikiẖini iye።
|
でも 今は もう 吸って いません 。
ሕጂ ግን ኣይትክኽን እየ።
ḥijī gini ayitikiẖini iye።
|
| タバコを 吸っても かまいません か ? |
ይ----ም ዲየ--ን--ር ኣ--ኸ ?
ይ_____ ዲ_ እ____ ኣ___ ?
ይ-ብ-ኩ- ዲ- እ-ድ-ር ኣ-ኪ- ?
----------------------
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ?
0
yi---i-h-ku-i--īye -n---ḥiri---ik--̱e ?
y____________ d___ i________ a______ ?
y-r-b-s-e-u-i d-y- i-i-i-̣-r- a-i-ī-̱- ?
----------------------------------------
yiribishekumi dīye inidiḥiri atikīẖe ?
|
タバコを 吸っても かまいません か ?
ይርብሸኩም ዲየ እንድሕር ኣትኪኸ ?
yiribishekumi dīye inidiḥiri atikīẖe ?
|
| ぜんぜん かまいません よ 。 |
ኖ- -ጺ--------ብ--ን።
ኖ_ ፈ____ ኣ________
ኖ- ፈ-ም-ም ኣ-ት-ብ-ን-።
------------------
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን።
0
no- -e--’--ik--i a---i--bi-h-n---።
n__ f___________ a________________
n-፣ f-t-’-m-k-m- a-i-i-i-i-h-n-n-።
----------------------------------
no፣ fets’īmikumi ayitiribishunini።
|
ぜんぜん かまいません よ 。
ኖ፣ ፈጺምኩም ኣይትርብሹንን።
no፣ fets’īmikumi ayitiribishunini።
|
| 私は 気になりません 。 |
እ- ----ሸ----ዩ።
እ_ ኣ______ እ__
እ- ኣ-ር-ሸ-ን እ-።
--------------
እዚ ኣይርብሸንን እዩ።
0
i-----i--bi------i-i--።
i__ a_____________ i___
i-ī a-i-i-i-h-n-n- i-u-
-----------------------
izī ayiribishenini iyu።
|
私は 気になりません 。
እዚ ኣይርብሸንን እዩ።
izī ayiribishenini iyu።
|
| 何か お飲みに なります か ? |
ገ- ት----?
ገ_ ት___ ?
ገ- ት-ት- ?
---------
ገለ ትሰትዩ ?
0
g-le---se-----?
g___ t_______ ?
g-l- t-s-t-y- ?
---------------
gele tisetiyu ?
|
何か お飲みに なります か ?
ገለ ትሰትዩ ?
gele tisetiyu ?
|
| ブランデーは いかが ですか ? |
ሓ- --ክ?
ሓ_ ኮ___
ሓ- ኮ-ክ-
-------
ሓደ ኮኛክ?
0
h-a-e---n-a--?
ḥ___ k_______
h-a-e k-n-a-i-
--------------
ḥade konyaki?
|
ブランデーは いかが ですか ?
ሓደ ኮኛክ?
ḥade konyaki?
|
| いえ 、 ビールが いいです 。 |
ኖ- ቢራ-ይሓይ-።
ኖ_ ቢ_ ይ____
ኖ- ቢ- ይ-ይ-።
-----------
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ።
0
n---b--- -------s--።
n__ b___ y_________
n-፣ b-r- y-h-a-i-h-።
--------------------
no፣ bīra yiḥayishi።
|
いえ 、 ビールが いいです 。
ኖ፣ ቢራ ይሓይሽ።
no፣ bīra yiḥayishi።
|
| よく 旅行を します か ? |
ብዙሕ ት-ሹ ---?
ብ__ ት__ ዲ___
ብ-ሕ ት-ሹ ዲ-ም-
------------
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም?
0
bizu-̣- -igesh- d-ẖ-m-?
b_____ t______ d______
b-z-h-i t-g-s-u d-h-u-i-
------------------------
bizuḥi tigeshu dīẖumi?
|
よく 旅行を します か ?
ብዙሕ ትገሹ ዲኹም?
bizuḥi tigeshu dīẖumi?
|
| はい 、 たいていは 出張 です 。 |
እወ፣--በዝሕ ግዜ ና---ራሕ-መገ-ታት እ-።
እ__ ዝ___ ግ_ ና_ ስ__ መ____ እ__
እ-፣ ዝ-ዝ- ግ- ና- ስ-ሕ መ-ሻ-ት እ-።
----------------------------
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ።
0
iw---zibeziḥi-gi-ē -ayi--ir-h-- -e--s--------y-።
i___ z_______ g___ n___ s_____ m__________ i___
i-e- z-b-z-h-i g-z- n-y- s-r-h-i m-g-s-a-a-i i-u-
-------------------------------------------------
iwe፣ zibeziḥi gizē nayi siraḥi megeshatati iyu።
|
はい 、 たいていは 出張 です 。
እወ፣ ዝበዝሕ ግዜ ናይ ስራሕ መገሻታት እዩ።
iwe፣ zibeziḥi gizē nayi siraḥi megeshatati iyu።
|
| でも ここへは 休暇で 来て います 。 |
ሕ--ግን ዕ-ፍቲ ኢና ን-----ለና-።
ሕ_ ግ_ ዕ___ ኢ_ ን___ ዘ__ ።
ሕ- ግ- ዕ-ፍ- ኢ- ን-ብ- ዘ-ና ።
------------------------
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ።
0
ḥij--g------r-f-t- --- ---eb-ri zelen- ።
ḥ___ g___ ‘i______ ī__ n_______ z_____ ።
h-i-ī g-n- ‘-r-f-t- ī-a n-g-b-r- z-l-n- ።
-----------------------------------------
ḥijī gini ‘irifitī īna nigebiri zelena ።
|
でも ここへは 休暇で 来て います 。
ሕጂ ግን ዕርፍቲ ኢና ንገብር ዘለና ።
ḥijī gini ‘irifitī īna nigebiri zelena ።
|
| なんていう 暑さ でしょう ! |
እን-- -ይ-ት ሃሩር--!
እ___ ዓ___ ሃ__ ዩ_
እ-ታ- ዓ-ነ- ሃ-ር ዩ-
----------------
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ!
0
in-tayi---y----i haru---yu!
i______ ‘a______ h_____ y__
i-i-a-i ‘-y-n-t- h-r-r- y-!
---------------------------
initayi ‘ayineti haruri yu!
|
なんていう 暑さ でしょう !
እንታይ ዓይነት ሃሩር ዩ!
initayi ‘ayineti haruri yu!
|
| ええ 、 今日は 本当に 暑い です 。 |
እወ--ሎ--ኣ-ዩ ----ኣሎ።
እ__ ሎ_ ኣ__ ሃ__ ኣ__
እ-፣ ሎ- ኣ-ዩ ሃ-ር ኣ-።
------------------
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ።
0
iw-፣ ---- a-iy---ar-r- ---።
i___ l___ a____ h_____ a___
i-e- l-m- a-i-u h-r-r- a-o-
---------------------------
iwe፣ lomī aziyu haruri alo።
|
ええ 、 今日は 本当に 暑い です 。
እወ፣ ሎሚ ኣዝዩ ሃሩር ኣሎ።
iwe፣ lomī aziyu haruri alo።
|
| バルコニーへ 行きましょう 。 |
ናብ-ባልኮ--ንኺድ።
ና_ ባ___ ን___
ና- ባ-ኮ- ን-ድ-
------------
ናብ ባልኮን ንኺድ።
0
n-b- b---k----n--̱īdi።
n___ b_______ n______
n-b- b-l-k-n- n-h-ī-i-
----------------------
nabi balikoni niẖīdi።
|
バルコニーへ 行きましょう 。
ናብ ባልኮን ንኺድ።
nabi balikoni niẖīdi።
|
| 明日 、 ここで パーティーが あります 。 |
ጽ-ሕ---ዚ-ፓርቲ ኣ-።
ጽ__ ኣ__ ፓ__ ኣ__
ጽ-ሕ ኣ-ዚ ፓ-ቲ ኣ-።
---------------
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ።
0
t-----ḥ- -b-zī-p--it--alo።
t_______ a____ p_____ a___
t-’-b-h-i a-i-ī p-r-t- a-o-
---------------------------
ts’ibaḥi abizī paritī alo።
|
明日 、 ここで パーティーが あります 。
ጽባሕ ኣብዚ ፓርቲ ኣሎ።
ts’ibaḥi abizī paritī alo።
|
| あなたも 来ますか ? |
ት-ጹ --ም?
ት__ ዲ___
ት-ጹ ዲ-ም-
--------
ትመጹ ዲኹም?
0
ti-ets’---īh----?
t_______ d______
t-m-t-’- d-h-u-i-
-----------------
timets’u dīẖumi?
|
あなたも 来ますか ?
ትመጹ ዲኹም?
timets’u dīẖumi?
|
| ええ 、 私達も 招待 されて います 。 |
እ---ን-ና‘-- -ዓ-ምና --።
እ__ ን_____ ተ____ ኢ__
እ-፣ ን-ና-ው- ተ-ዲ-ና ኢ-።
--------------------
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና።
0
iw-፣ -i-̣-na‘-i-- t----ī-i-- īn-።
i___ n__________ t_________ ī___
i-e- n-h-i-a-w-n- t-‘-d-m-n- ī-a-
---------------------------------
iwe፣ niḥina‘wini te‘adīmina īna።
|
ええ 、 私達も 招待 されて います 。
እወ፣ ንሕና‘ውን ተዓዲምና ኢና።
iwe፣ niḥina‘wini te‘adīmina īna።
|