արտահայտությունների գիրք

hy ինչ որ բան հիմնավորել 2   »   es dar explicaciones 2

76 [յոթանասունվեց]

ինչ որ բան հիմնավորել 2

ինչ որ բան հիմնավորել 2

76 [setenta y seis]

dar explicaciones 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Spanish Խաղալ Ավելին
Ինչու՞ չեիր եկել: ¿Po--------------te? ¿___ q__ n_ v_______ ¿-o- q-é n- v-n-s-e- -------------------- ¿Por qué no viniste?
Ես հիվանդ էի: E--aba ----r-o /-a. E_____ e______ /___ E-t-b- e-f-r-o /-a- ------------------- Estaba enfermo /-a.
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի: No-f---p-r-u- -stab---nf-rmo-/--. N_ f__ p_____ e_____ e______ /___ N- f-i p-r-u- e-t-b- e-f-r-o /-a- --------------------------------- No fui porque estaba enfermo /-a.
Ինչու՞ չէր նա եկել: ¿-o---ué n- vi-o---ll--? ¿___ q__ n_ v___ (______ ¿-o- q-é n- v-n- (-l-a-? ------------------------ ¿Por qué no vino (ella)?
Նա հոգնած էր: E-t--a --nsada. E_____ c_______ E-t-b- c-n-a-a- --------------- Estaba cansada.
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր: No-v--o-p--q-- -s--b- ca-----. N_ v___ p_____ e_____ c_______ N- v-n- p-r-u- e-t-b- c-n-a-a- ------------------------------ No vino porque estaba cansada.
Ինչու՞ չէր նա եկել: ¿--- -ué--o-h- v--id--(-l-? ¿___ q__ n_ h_ v_____ (____ ¿-o- q-é n- h- v-n-d- (-l-? --------------------------- ¿Por qué no ha venido (él)?
Նա հաճույք չուներ: N- te-í--g-nas. N_ t____ g_____ N- t-n-a g-n-s- --------------- No tenía ganas.
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ: N---a --ni----orque n- t-n-- ga-a-. N_ h_ v_____ p_____ n_ t____ g_____ N- h- v-n-d- p-r-u- n- t-n-a g-n-s- ----------------------------------- No ha venido porque no tenía ganas.
Ինչու՞ չեիք եկել: ¿-or -ué--- -a-----ve-i-- (-o------ /----? ¿___ q__ n_ h_____ v_____ (________ /_____ ¿-o- q-é n- h-b-i- v-n-d- (-o-o-r-s /-a-)- ------------------------------------------ ¿Por qué no habéis venido (vosotros /-as)?
Մեր մեքենան փչացել էր: N---tro------ -s-á -stro---d-. N______ c____ e___ e__________ N-e-t-o c-c-e e-t- e-t-o-e-d-. ------------------------------ Nuestro coche está estropeado.
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր: N- ----s --n--o-po---e -u-s-r--co-h---s-á---t-o-e-d-. N_ h____ v_____ p_____ n______ c____ e___ e__________ N- h-m-s v-n-d- p-r-u- n-e-t-o c-c-e e-t- e-t-o-e-d-. ----------------------------------------------------- No hemos venido porque nuestro coche está estropeado.
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել: ¿Por-qué-n- ha v--i-o l- g--t-? ¿___ q__ n_ h_ v_____ l_ g_____ ¿-o- q-é n- h- v-n-d- l- g-n-e- ------------------------------- ¿Por qué no ha venido la gente?
Նրանք գնացքից էին ուշացել: (El---) -an p--did- -----en. (______ h__ p______ e_ t____ (-l-o-) h-n p-r-i-o e- t-e-. ---------------------------- (Ellos) han perdido el tren.
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել: N- ----v-nid----rqu- h-- perdi-o -- ---n. N_ h__ v_____ p_____ h__ p______ e_ t____ N- h-n v-n-d- p-r-u- h-n p-r-i-o e- t-e-. ----------------------------------------- No han venido porque han perdido el tren.
Ինչու՞ չէիր եկել: ¿-o- qu- no -as-veni--? ¿___ q__ n_ h__ v______ ¿-o- q-é n- h-s v-n-d-? ----------------------- ¿Por qué no has venido?
Ինձ չէր կարելի: No-pu-e. N_ p____ N- p-d-. -------- No pude.
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի: N- h- i---p----e-no pu-e. N_ h_ i__ p_____ n_ p____ N- h- i-o p-r-u- n- p-d-. ------------------------- No he ido porque no pude.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -