Parlør

da Aftale   »   sk Schôdzka

24 [fireogtyve]

Aftale

Aftale

24 [dvadsaťštyri]

Schôdzka

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Slovakisk Afspil Yderligere
Kom du for sent til bussen? Zm--k----) si-aut--us? Z_________ s_ a_______ Z-e-k-l-a- s- a-t-b-s- ---------------------- Zmeškal(a) si autobus? 0
Jeg har ventet på dig i en halv time. Č-ka-------m--- ---- p-l-h----y. Č_______ s__ n_ t___ p__ h______ Č-k-l-a- s-m n- t-b- p-l h-d-n-. -------------------------------- Čakal(a) som na teba pol hodiny. 0
Har du ikke mobiltelefon med? N-m-- --- ---e -o-i-ný ---efón? N____ p__ s___ m______ t_______ N-m-š p-i s-b- m-b-l-ý t-l-f-n- ------------------------------- Nemáš pri sebe mobilný telefón? 0
Næste gang skal du komme til tiden! Na--dúce---ď-d--h-íľ-y-(d---------! N_______ b__ d________ (___________ N-b-d-c- b-ď d-c-v-ľ-y (-o-h-í-n-)- ----------------------------------- Nabudúce buď dochvíľny (dochvíľna)! 0
Næste gang skal du tage en taxa! Na--dú-e-c--ď-ta-ík-m! N_______ c___ t_______ N-b-d-c- c-o- t-x-k-m- ---------------------- Nabudúce choď taxíkom! 0
Næste gang skal du tage en paraply med! N-budúce--i -o-er dáž-n--! N_______ s_ z____ d_______ N-b-d-c- s- z-b-r d-ž-n-k- -------------------------- Nabudúce si zober dáždnik! 0
I morgen har jeg fri. Za--ra---------o. Z_____ m__ v_____ Z-j-r- m-m v-ľ-o- ----------------- Zajtra mám voľno. 0
Skal vi mødes i morgen? St-etn--e -- -----a? S________ s_ z______ S-r-t-e-e s- z-j-r-? -------------------- Stretneme sa zajtra? 0
Jeg kan desværre ikke i morgen. J- mi ----- ---tra-nemôž--. J_ m_ ľ____ z_____ n_______ J- m- ľ-t-, z-j-r- n-m-ž-m- --------------------------- Je mi ľúto, zajtra nemôžem. 0
Skal du lave noget i den her weekend? Máš u--n- -en----ík-n- n-j-----lány? M__ u_ n_ t____ v_____ n_____ p_____ M-š u- n- t-n-o v-k-n- n-j-k- p-á-y- ------------------------------------ Máš už na tento víkend nejaké plány? 0
Eller har du allerede en aftale? Al-b---- -ž s-n--ký- doh---u-ý -do----u--)? A____ s_ u_ s n_____ d________ (___________ A-e-o s- u- s n-e-ý- d-h-d-u-ý (-o-o-n-t-)- ------------------------------------------- Alebo si už s niekým dohodnutý (dohodnutá)? 0
Jeg foreslår, at vi mødes i weekenden. Navrhujem- a---sm- -a--tret---c-z ví--nd. N_________ a__ s__ s_ s______ c__ v______ N-v-h-j-m- a-y s-e s- s-r-t-i c-z v-k-n-. ----------------------------------------- Navrhujem, aby sme sa stretli cez víkend. 0
Skal vi tage på skovtur? Ur---me-si pi--ik? U______ s_ p______ U-o-í-e s- p-k-i-? ------------------ Urobíme si piknik? 0
Skal vi tage til stranden? P-jdem--n- -l--? P______ n_ p____ P-j-e-e n- p-á-? ---------------- Pôjdeme na pláž? 0
Skal vi tage op i bjergene? P--d-m---o--ô-? P______ d_ h___ P-j-e-e d- h-r- --------------- Pôjdeme do hôr? 0
Jeg henter dig på kontoret. Pr-de--p-e t--- -- -a---l-r-e. P_____ p__ t___ d_ k__________ P-í-e- p-e t-b- d- k-n-e-á-i-. ------------------------------ Prídem pre teba do kancelárie. 0
Jeg henter dig derhjemme. P--d-m-pr--t-ba---m-v. P_____ p__ t___ d_____ P-í-e- p-e t-b- d-m-v- ---------------------- Prídem pre teba domov. 0
Jeg henter dig ved busstoppestedet. P---em-----t--a n- ---ob-so----ast-vk-. P_____ p__ t___ n_ a_________ z________ P-í-e- p-e t-b- n- a-t-b-s-v- z-s-á-k-. --------------------------------------- Prídem pre teba na autobusovú zastávku. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -