Konverzační příručka

cs Dny v týdnu   »   kk Апта күндері

9 [devět]

Dny v týdnu

Dny v týdnu

9 [тоғыз]

9 [toğız]

Апта күндері

Apta künderi

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kazaština Poslouchat Více
pondělí Д---е--і Д_______ Д-й-е-б- -------- Дүйсенбі 0
Düysenbi D_______ D-y-e-b- -------- Düysenbi
úterý С--се-бі С_______ С-й-е-б- -------- Сейсенбі 0
S--s-nbi S_______ S-y-e-b- -------- Seysenbi
středa С--се--і С_______ С-р-е-б- -------- Сәрсенбі 0
S-rs-nbi S_______ S-r-e-b- -------- Särsenbi
čtvrtek Б----нбі Б_______ Б-й-е-б- -------- Бейсенбі 0
Bey-enbi B_______ B-y-e-b- -------- Beysenbi
pátek Жұ-а Ж___ Ж-м- ---- Жұма 0
Juma J___ J-m- ---- Juma
sobota С--бі С____ С-н-і ----- Сенбі 0
S-n-i S____ S-n-i ----- Senbi
neděle Же-с-нбі Ж_______ Ж-к-е-б- -------- Жексенбі 0
Je-----i J_______ J-k-e-b- -------- Jeksenbi
týden Ап-а А___ А-т- ---- Апта 0
Ap-a A___ A-t- ---- Apta
od pondělí do neděle Дүй---б---- --к-е---г----йін Д__________ ж_________ д____ Д-й-е-б-д-н ж-к-е-б-г- д-й-н ---------------------------- Дүйсенбіден жексенбіге дейін 0
D-ys-nb--e- -------ig- dey-n D__________ j_________ d____ D-y-e-b-d-n j-k-e-b-g- d-y-n ---------------------------- Düysenbiden jeksenbige deyin
První den je pondělí. Б-р-н-і кү--–-д--се-бі. Б______ к__ – д________ Б-р-н-і к-н – д-й-е-б-. ----------------------- Бірінші күн – дүйсенбі. 0
Bir-n---------d-yse---. B______ k__ – d________ B-r-n-i k-n – d-y-e-b-. ----------------------- Birinşi kün – düysenbi.
Druhý den je úterý. Ек------үн-– с---енбі. Е_____ к__ – с________ Е-і-ш- к-н – с-й-е-б-. ---------------------- Екінші күн – сейсенбі. 0
Eki-ş--k-- - ----en--. E_____ k__ – s________ E-i-ş- k-n – s-y-e-b-. ---------------------- Ekinşi kün – seysenbi.
Třetí den je středa. Үш---- к-н-–-с-р---б-. Ү_____ к__ – с________ Ү-і-ш- к-н – с-р-е-б-. ---------------------- Үшінші күн – сәрсенбі. 0
Üş-n-- -ün-– -ärsenb-. Ü_____ k__ – s________ Ü-i-ş- k-n – s-r-e-b-. ---------------------- Üşinşi kün – särsenbi.
Čtvrtý den je čtvrtek. Т---ін-і-к-- – бе--ен-і. Т_______ к__ – б________ Т-р-і-ш- к-н – б-й-е-б-. ------------------------ Төртінші күн – бейсенбі. 0
T-rtinş--k-n-– be--enb-. T_______ k__ – b________ T-r-i-ş- k-n – b-y-e-b-. ------------------------ Törtinşi kün – beysenbi.
Pátý den je pátek. Б-с-н-і к-н-----ма. Б______ к__ – ж____ Б-с-н-і к-н – ж-м-. ------------------- Бесінші күн – жұма. 0
B---n-i--ü- --ju--. B______ k__ – j____ B-s-n-i k-n – j-m-. ------------------- Besinşi kün – juma.
Šestý den je sobota. Алтын----ү- --сенбі. А______ к__ – с_____ А-т-н-ы к-н – с-н-і- -------------------- Алтыншы күн – сенбі. 0
Al---ş---ün-–-s-nb-. A______ k__ – s_____ A-t-n-ı k-n – s-n-i- -------------------- Altınşı kün – senbi.
Sedmý den je neděle. Жетін-- к-- - ж------і. Ж______ к__ – ж________ Ж-т-н-і к-н – ж-к-е-б-. ----------------------- Жетінші күн – жексенбі. 0
J-t-n-- kü--- j-ks-n--. J______ k__ – j________ J-t-n-i k-n – j-k-e-b-. ----------------------- Jetinşi kün – jeksenbi.
Týden má sedm dní. Ап-ада-ж-----ү- б--. А_____ ж___ к__ б___ А-т-д- ж-т- к-н б-р- -------------------- Аптада жеті күн бар. 0
A--a-a-j--i k----a-. A_____ j___ k__ b___ A-t-d- j-t- k-n b-r- -------------------- Aptada jeti kün bar.
Pracujeme jen pět dní. Б-- --- б---к-- ж-м-- --тейм-з. Б__ т__ б__ к__ ж____ і________ Б-з т-к б-с к-н ж-м-с і-т-й-і-. ------------------------------- Біз тек бес күн жұмыс істейміз. 0
B----e- b-s -ün-j-mı- ist-y---. B__ t__ b__ k__ j____ i________ B-z t-k b-s k-n j-m-s i-t-y-i-. ------------------------------- Biz tek bes kün jumıs isteymiz.

Plánový jazyk esperanto

Angličtina je nejdůležitějším světovým jazykem současnosti. Pomocí ní by mohli komunikovat všichni lidé. Ale i jiné jazyky by chtěly dosáhnout tohoto cíle. Například plánové jazyky. Plánové jazyky jsou vyvíjeny a vypracovány za tímto účelem. Existuje tedy plán, podle kterého jsou vytvořeny. V plánových jazycích se mísí prvky z různých jazyků. Mnoho lidí se je tak může snadněji naučit. Cílem každého plánového jazyka je tedy mezinárodní komunikace. Nejznámějším plánovým jazykem je esperanto. Poprvé byl tento jazyk představen ve Varšavě v roce 1887. Jeho zakladatelem je lékař Ludwik L. Zamenhof. V problémech s komunikací viděl hlavní příčinu sociálních nepokojů. Proto chtěl vytvořit jazyk, který by národy spojoval. S jeho pomocí by spolu mohli rovnoprávně hovořit všichni lidé. Pseudonym lékaře byl Dr. Esperanto - Doufající. To ukazuje, jak moc svému snu věřil. Myšlenka univerzálního dorozumění je však mnohem starší. Do současné doby bylo vytvořeno mnoho různých plánových jazyků. S nimi jsou také spojeny takové cíle jako tolerance a lidská práva. Esperanto ovládají dnes lidé ve více než 120 zemích. Esperanto má však i své kritiky. Například 70% slovíček je románského původu. A i jinak je esperanto výrazně poznamenáno indoevropskými jazyky. Jeho mluvčí se setkávají na kongresech a v různých sdruženích. Pravidelně jsou organizovány setkání a přednášky. Máte také chuť na lekci esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!