Konverzační příručka

cs Barvy   »   kk Түстер

14 [čtrnáct]

Barvy

Barvy

14 [он төрт]

14 [on tört]

Түстер

Tüster

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kazaština Poslouchat Více
Sníh je bílý. Қа---қ. Қ__ а__ Қ-р а-. ------- Қар ақ. 0
Q-- aq. Q__ a__ Q-r a-. ------- Qar aq.
Slunce je žluté. К-- -а--. К__ с____ К-н с-р-. --------- Күн сары. 0
K----ar-. K__ s____ K-n s-r-. --------- Kün sarı.
Pomeranč je oranžový. Апе--с-- -ы-ғылт--а-ы. А_______ қ______ с____ А-е-ь-и- қ-з-ы-т с-р-. ---------------------- Апельсин қызғылт сары. 0
A--l--n-qı-ğ-l--s---. A______ q______ s____ A-e-s-n q-z-ı-t s-r-. --------------------- Apelsïn qızğılt sarı.
Třešeň je červená. Шие-қ--ы-. Ш__ қ_____ Ш-е қ-з-л- ---------- Шие қызыл. 0
Şï-------. Ş__ q_____ Ş-e q-z-l- ---------- Şïe qızıl.
Obloha je modrá. Ас-а--к-к. А____ к___ А-п-н к-к- ---------- Аспан көк. 0
A--an --k. A____ k___ A-p-n k-k- ---------- Aspan kök.
Tráva je zelená. Ш-п------. Ш__ ж_____ Ш-п ж-с-л- ---------- Шөп жасыл. 0
Şöp ----l. Ş__ j_____ Ş-p j-s-l- ---------- Şöp jasıl.
Hlína je hnědá. Ж-- қ---р. Ж__ қ_____ Ж-р қ-ң-р- ---------- Жер қоңыр. 0
Jer qo-ır. J__ q_____ J-r q-ñ-r- ---------- Jer qoñır.
Mrak je šedý. Бұлт-сұр. Б___ с___ Б-л- с-р- --------- Бұлт сұр. 0
Bul--s--. B___ s___ B-l- s-r- --------- Bult sur.
Pneumatiky jsou černé. Дөңге--к-----а-а. Д__________ қ____ Д-ң-е-е-т-р қ-р-. ----------------- Дөңгелектер қара. 0
Döñgel-kt-r---ra. D__________ q____ D-ñ-e-e-t-r q-r-. ----------------- Döñgelekter qara.
Jakou barvu má sníh? Bílou. Қа-д-- -ү-і-қан-а-? --. Қ_____ т___ қ______ А__ Қ-р-ы- т-с- қ-н-а-? А-. ----------------------- Қардың түсі қандай? Ақ. 0
Qa-dı- ---i--and-y? -q. Q_____ t___ q______ A__ Q-r-ı- t-s- q-n-a-? A-. ----------------------- Qardıñ tüsi qanday? Aq.
Jakou barvu má slunce? Žlutou. Күн-ің т----қа-д-й----р-. К_____ т___ қ______ С____ К-н-і- т-с- қ-н-а-? С-р-. ------------------------- Күннің түсі қандай? Сары. 0
Kün--ñ -üs- -anda-?-S---. K_____ t___ q______ S____ K-n-i- t-s- q-n-a-? S-r-. ------------------------- Künniñ tüsi qanday? Sarı.
Jakou barvu má pomeranč? Oranžovou. А----синн-- ---- --нд-й- ------т -а-ы. А__________ т___ қ______ Қ______ с____ А-е-ь-и-н-ң т-с- қ-н-а-? Қ-з-ы-т с-р-. -------------------------------------- Апельсиннің түсі қандай? Қызғылт сары. 0
Ap-l-ï-n------i-q-nday?-Qı-ğ-lt sarı. A_________ t___ q______ Q______ s____ A-e-s-n-i- t-s- q-n-a-? Q-z-ı-t s-r-. ------------------------------------- Apelsïnniñ tüsi qanday? Qızğılt sarı.
Jakou barvu má třešeň? Červenou. Ш-е-ің-түсі--а-д-й---ызы-. Ш_____ т___ қ______ Қ_____ Ш-е-і- т-с- қ-н-а-? Қ-з-л- -------------------------- Шиенің түсі қандай? Қызыл. 0
Şïen-ñ----- q-nday?-Qı-ıl. Ş_____ t___ q______ Q_____ Ş-e-i- t-s- q-n-a-? Q-z-l- -------------------------- Şïeniñ tüsi qanday? Qızıl.
Jakou barvu má obloha? Modrou. А-пан--ң түсі-қанд-й- -өк. А_______ т___ қ______ К___ А-п-н-ы- т-с- қ-н-а-? К-к- -------------------------- Аспанның түсі қандай? Көк. 0
As--nnıñ-tü-i -a--ay--Kök. A_______ t___ q______ K___ A-p-n-ı- t-s- q-n-a-? K-k- -------------------------- Aspannıñ tüsi qanday? Kök.
Jakou barvu má tráva? Zelenou. Шө-ті----сі -а--ай?----ыл. Ш_____ т___ қ______ Ж_____ Ш-п-і- т-с- қ-н-а-? Ж-с-л- -------------------------- Шөптің түсі қандай? Жасыл. 0
Şö-t---tüs--q--day--Ja--l. Ş_____ t___ q______ J_____ Ş-p-i- t-s- q-n-a-? J-s-l- -------------------------- Şöptiñ tüsi qanday? Jasıl.
Jakou barvu má hlína? Hnědou. Ж-р--- т-с----нд----Қоңыр. Ж_____ т___ қ______ Қ_____ Ж-р-і- т-с- қ-н-а-? Қ-ң-р- -------------------------- Жердің түсі қандай? Қоңыр. 0
J----ñ tüs------ay--Q-ñ-r. J_____ t___ q______ Q_____ J-r-i- t-s- q-n-a-? Q-ñ-r- -------------------------- Jerdiñ tüsi qanday? Qoñır.
Jakou barvu má oblak? Šedou. Б--тт---түс- қандай? С-р. Б______ т___ қ______ С___ Б-л-т-ң т-с- қ-н-а-? С-р- ------------------------- Бұлттың түсі қандай? Сұр. 0
Bu-t-ı- ---- --n-a-?-Sur. B______ t___ q______ S___ B-l-t-ñ t-s- q-n-a-? S-r- ------------------------- Bulttıñ tüsi qanday? Sur.
Jakou barvu mají pneumatiky? Černou. Дө---ле---рд-ң--ү-- қа--а-? ---а. Д_____________ т___ қ______ Қ____ Д-ң-е-е-т-р-і- т-с- қ-н-а-? Қ-р-. --------------------------------- Дөңгелектердің түсі қандай? Қара. 0
Döñ--le--e-di--tüsi --nd--- ----. D_____________ t___ q______ Q____ D-ñ-e-e-t-r-i- t-s- q-n-a-? Q-r-. --------------------------------- Döñgelekterdiñ tüsi qanday? Qara.

Ženy mluví jinak než muži

To, že ženy a muži jsou rozdílní, víme všichni. Věděli jste však, že i jinak mluví? To prokázaly mnohé studie. Ženy používají jiné jazykové vzory než muži. Často se vyjadřují nepřímo a zdrženlivěji. Muži naproti tomu mluví většinou přímo a jasně. Ale i témata, o kterých se baví, jsou jiná. Muži probírají hlavně zprávy, ekonomiku nebo sport. Ženy upřednostňují sociální témata, jako je rodina nebo zdraví. Muži se také rádi baví o faktech. Ženy zase raději o lidech. Je zajímavé, že ženy se snaží o „slabý“ jazyk. To znamená, že se vyjadřují opatrněji nebo zdvořileji. Ženy také kladou více otázek. Pravděpodobně tak chtějí vytvořit harmonii a vyhnout se sporům. Kromě toho mají ženy bohatší slovní zásobu pro vyjádření pocitů. Pro muže je konverzace často určitý druh soutěže. Jejich jazyk je mnohem provokativnější a agresivnější. A muži vysloví za den daleko méně slov než ženy. Mnozí vědci tvrdí, že je to stavbou mozku. Neboť mozek ženy a muže není stejný. To znamená, že i jejich centra řeči mají rozdílnou strukturu. Náš jazyk je pravděpodobně ovlivněn i dalšími faktory. Věda tuto oblast ještě zdaleka neprozkoumala. Přesto nepoužívají ženy a muži úplně odlišný jazyk. K nedorozuměním tedy nemusí docházet. Existuje celá řada strategií pro úspěšnou komunikaci. Nejjednodušší z nich je: lépe naslouchat!