Konverzační příručka

cs Dny v týdnu   »   uk Дні тижня

9 [devět]

Dny v týdnu

Dny v týdnu

9 [дев’ять]

9 [devʺyatʹ]

Дні тижня

Dni tyzhnya

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština ukrajinština Poslouchat Více
pondělí П------ок П________ П-н-д-л-к --------- Понеділок 0
P--edi-ok P________ P-n-d-l-k --------- Ponedilok
úterý Ві-т--ок В_______ В-в-о-о- -------- Вівторок 0
Vivt-r-k V_______ V-v-o-o- -------- Vivtorok
středa С-р--а С_____ С-р-д- ------ Середа 0
Se--da S_____ S-r-d- ------ Sereda
čtvrtek Че---р Ч_____ Ч-т-е- ------ Четвер 0
C----er C______ C-e-v-r ------- Chetver
pátek п’я----я п_______ п-я-н-ц- -------- п’ятниця 0
pʺyat--tsya p__________ p-y-t-y-s-a ----------- pʺyatnytsya
sobota Су-ота С_____ С-б-т- ------ Субота 0
Su-o-a S_____ S-b-t- ------ Subota
neděle Н----я Н_____ Н-д-л- ------ Неділя 0
N-d---a N______ N-d-l-a ------- Nedilya
týden Т--д--ь Т______ Т-ж-е-ь ------- Тиждень 0
Ty--d-nʹ T_______ T-z-d-n- -------- Tyzhdenʹ
od pondělí do neděle в-д-пон----ка д---е-ілі в__ п________ д_ н_____ в-д п-н-д-л-а д- н-д-л- ----------------------- від понеділка до неділі 0
v-- p--e-i----do -e-ili v__ p________ d_ n_____ v-d p-n-d-l-a d- n-d-l- ----------------------- vid ponedilka do nedili
První den je pondělí. П--ший---нь –---не-і---. П_____ д___ – п_________ П-р-и- д-н- – п-н-д-л-к- ------------------------ Перший день – понеділок. 0
Pe--h--̆ d--- – p-n---l--. P______ d___ – p_________ P-r-h-y- d-n- – p-n-d-l-k- -------------------------- Pershyy̆ denʹ – ponedilok.
Druhý den je úterý. Дру-и---е-------в--ро-. Д_____ д___ – в________ Д-у-и- д-н- – в-в-о-о-. ----------------------- Другий день – вівторок. 0
Druhy-̆ d--ʹ-– v-v-----. D_____ d___ – v________ D-u-y-̆ d-n- – v-v-o-o-. ------------------------ Druhyy̆ denʹ – vivtorok.
Třetí den je středa. Т--ті--д--ь --сер-да. Т_____ д___ – с______ Т-е-і- д-н- – с-р-д-. --------------------- Третій день – середа. 0
T---iy-----ʹ –-s-r--a. T_____ d___ – s______ T-e-i-̆ d-n- – s-r-d-. ---------------------- Tretiy̆ denʹ – sereda.
Čtvrtý den je čtvrtek. Че--е-тий -ен- – чет--р. Ч________ д___ – ч______ Ч-т-е-т-й д-н- – ч-т-е-. ------------------------ Четвертий день – четвер. 0
Chetv---y-̆-d----–-che---r. C_________ d___ – c_______ C-e-v-r-y-̆ d-n- – c-e-v-r- --------------------------- Chetvertyy̆ denʹ – chetver.
Pátý den je pátek. П--т-- де-----п’я-ниц-. П_____ д___ – п________ П-я-и- д-н- – п-я-н-ц-. ----------------------- П’ятий день – п’ятниця. 0
Pʺ----y̆ --n--–----a-nyt-ya. P______ d___ – p___________ P-y-t-y- d-n- – p-y-t-y-s-a- ---------------------------- Pʺyatyy̆ denʹ – pʺyatnytsya.
Šestý den je sobota. Шо-------н- - с-б--а. Ш_____ д___ – с______ Ш-с-и- д-н- – с-б-т-. --------------------- Шостий день – субота. 0
S-o--y-̆---n- - -u-ota. S______ d___ – s______ S-o-t-y- d-n- – s-b-t-. ----------------------- Shostyy̆ denʹ – subota.
Sedmý den je neděle. Сьо-и---ен----неді--. С_____ д___ – н______ С-о-и- д-н- – н-д-л-. --------------------- Сьомий день – неділя. 0
S-om-y̆-d-nʹ –----i-ya. S_____ d___ – n_______ S-o-y-̆ d-n- – n-d-l-a- ----------------------- Sʹomyy̆ denʹ – nedilya.
Týden má sedm dní. Ти----- -----і- дн--. Т______ м__ с__ д____ Т-ж-е-ь м-є с-м д-і-. --------------------- Тиждень має сім днів. 0
T--h-en--ma-e ------i-. T_______ m___ s__ d____ T-z-d-n- m-y- s-m d-i-. ----------------------- Tyzhdenʹ maye sim dniv.
Pracujeme jen pět dní. Ми ----ю-мо-л-ше -’ять -н--. М_ п_______ л___ п____ д____ М- п-а-ю-м- л-ш- п-я-ь д-і-. ---------------------------- Ми працюємо лише п’ять днів. 0
My --atsyuye-o-ly-h- p-y-t--d-iv. M_ p__________ l____ p_____ d____ M- p-a-s-u-e-o l-s-e p-y-t- d-i-. --------------------------------- My pratsyuyemo lyshe p'yatʹ dniv.

Plánový jazyk esperanto

Angličtina je nejdůležitějším světovým jazykem současnosti. Pomocí ní by mohli komunikovat všichni lidé. Ale i jiné jazyky by chtěly dosáhnout tohoto cíle. Například plánové jazyky. Plánové jazyky jsou vyvíjeny a vypracovány za tímto účelem. Existuje tedy plán, podle kterého jsou vytvořeny. V plánových jazycích se mísí prvky z různých jazyků. Mnoho lidí se je tak může snadněji naučit. Cílem každého plánového jazyka je tedy mezinárodní komunikace. Nejznámějším plánovým jazykem je esperanto. Poprvé byl tento jazyk představen ve Varšavě v roce 1887. Jeho zakladatelem je lékař Ludwik L. Zamenhof. V problémech s komunikací viděl hlavní příčinu sociálních nepokojů. Proto chtěl vytvořit jazyk, který by národy spojoval. S jeho pomocí by spolu mohli rovnoprávně hovořit všichni lidé. Pseudonym lékaře byl Dr. Esperanto - Doufající. To ukazuje, jak moc svému snu věřil. Myšlenka univerzálního dorozumění je však mnohem starší. Do současné doby bylo vytvořeno mnoho různých plánových jazyků. S nimi jsou také spojeny takové cíle jako tolerance a lidská práva. Esperanto ovládají dnes lidé ve více než 120 zemích. Esperanto má však i své kritiky. Například 70% slovíček je románského původu. A i jinak je esperanto výrazně poznamenáno indoevropskými jazyky. Jeho mluvčí se setkávají na kongresech a v různých sdruženích. Pravidelně jsou organizovány setkání a přednášky. Máte také chuť na lekci esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!