brýle
К--ілд-р-к
К_________
К-з-л-і-і-
----------
Көзілдірік
0
Közi--irik
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
brýle
Көзілдірік
Közildirik
Zapomněl své brýle.
Ол---ін----ө-----р-----ұ--т-п к--ті.
О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____
О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і-
------------------------------------
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
0
O--özi--ñ-köz----ri-in-umıt-p --t-i.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
Zapomněl své brýle.
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
Kdepak jsou jeho brýle?
О--ң--ө--лд-р--- --й-- ек--?
О___ к__________ қ____ е____
О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-?
----------------------------
Оның көзілдірігі қайда екен?
0
On-ñ k-zildi-i-i qa--a eke-?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
Kdepak jsou jeho brýle?
Оның көзілдірігі қайда екен?
Onıñ közildirigi qayda eken?
hodinky / hodiny
са--т
с____
с-ғ-т
-----
сағат
0
s-ğat
s____
s-ğ-t
-----
sağat
hodinky / hodiny
сағат
sağat
Jeho hodinky jsou rozbité.
О--- ---ат--б-зы-ып-қ--д-.
О___ с_____ б______ қ_____
О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы-
--------------------------
Оның сағаты бұзылып қалды.
0
On-ñ ----t--buzıl----a-d-.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Jeho hodinky jsou rozbité.
Оның сағаты бұзылып қалды.
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Hodiny visí na stěně.
С--а- қаб---а-а-і--н-п т--.
С____ қ________ і_____ т___
С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р-
---------------------------
Сағат қабырғада ілініп тұр.
0
S--a- --bırğa---ilin-p -u-.
S____ q________ i_____ t___
S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r-
---------------------------
Sağat qabırğada ilinip tur.
Hodiny visí na stěně.
Сағат қабырғада ілініп тұр.
Sağat qabırğada ilinip tur.
pas
төлқ---т
т_______
т-л-ұ-а-
--------
төлқұжат
0
tölq-jat
t_______
t-l-u-a-
--------
tölqujat
Ztratil svůj pas.
О- т--құжаты- -о--лты--а---.
О_ т_________ ж_______ а____
О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-.
----------------------------
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
0
Ol-tölquj-tın-j-ğa-tı- al-ı.
O_ t_________ j_______ a____
O- t-l-u-a-ı- j-ğ-l-ı- a-d-.
----------------------------
Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
Ztratil svůj pas.
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
Kde je jeho pas?
Оның--ө-қ-жа-- ---д------?
О___ т________ қ____ е____
О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-?
--------------------------
Оның төлқұжаты қайда екен?
0
On-ñ tölqu---ı q--d- -ke-?
O___ t________ q____ e____
O-ı- t-l-u-a-ı q-y-a e-e-?
--------------------------
Onıñ tölqujatı qayda eken?
Kde je jeho pas?
Оның төлқұжаты қайда екен?
Onıñ tölqujatı qayda eken?
ona – její (svůj / svoje)
о----–-ө---р-н-ң
о___ – ө________
о-а- – ө-д-р-н-ң
----------------
олар – өздерінің
0
o-a--– öz-e---iñ
o___ – ö________
o-a- – ö-d-r-n-ñ
----------------
olar – özderiniñ
ona – její (svůj / svoje)
олар – өздерінің
olar – özderiniñ
Ty děti nemohou najít své rodiče.
Ба--ла- -з---інің ата--насын --б- -л-ай ж--.
Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___
Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р-
--------------------------------------------
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
0
Ba-a-ar öz--r--i----a-an--ı- -a-- al----j--.
B______ ö________ a_________ t___ a____ j___
B-l-l-r ö-d-r-n-ñ a-a-a-a-ı- t-b- a-m-y j-r-
--------------------------------------------
Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
Ty děti nemohou najít své rodiče.
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
Ale támhle přicházejí jejich rodiče!
А------с- -н- -ел- ж-т---ғ-й!
А________ ә__ к___ ж____ ғ___
А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й-
-----------------------------
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
0
Ata----sı ä-- ---e---tır -oy!
A________ ä__ k___ j____ ğ___
A-a-a-a-ı ä-e k-l- j-t-r ğ-y-
-----------------------------
Ata-anası äne kele jatır ğoy!
Ale támhle přicházejí jejich rodiče!
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
Ata-anası äne kele jatır ğoy!
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje)
Сіз-– С-здің
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
Si- --S-z-iñ
S__ – S_____
S-z – S-z-i-
------------
Siz – Sizdiñ
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje)
Сіз – Сіздің
Siz – Sizdiñ
Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere?
М-лл-- мы-з-- --з-і--са-ары--з----а- -о--ы?
М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
-------------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
M--ller--ır-a--s--d-----p-r--ız q--ay--o-dı?
M______ m_____ s_____ s________ q____ b_____
M-u-l-r m-r-a- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı-
--------------------------------------------
Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere?
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
Kde je Vaše manželka, pane Müllere?
М----р-м-р-а, с-з-і--әй----із-қ--да?
М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а-
------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
0
M-u-le- m-r-a- si---ñ-ä-e--ñ-z --y--?
M______ m_____ s_____ ä_______ q_____
M-u-l-r m-r-a- s-z-i- ä-e-i-i- q-y-a-
-------------------------------------
Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
Kde je Vaše manželka, pane Müllere?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje)
Сі- --С-здің
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
Si--–-Siz-iñ
S__ – S_____
S-z – S-z-i-
------------
Siz – Sizdiñ
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje)
Сіз – Сіздің
Siz – Sizdiñ
Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt?
Шм--т -а-----сі--ің-са--рың---қа-а- бо-д-?
Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
------------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
Şmï---x-n-m,--iz--- -a-ar-ñı- --l-- -ol-ı?
Ş____ x_____ s_____ s________ q____ b_____
Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı-
------------------------------------------
Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt?
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
Kde je Váš manžel, paní Schmidt?
Ш----------, -і--ің-кү-е-і-із -а---?
Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а-
------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
0
Şm--- x-nım, si-diñ-küy-w-ñi--qay--?
Ş____ x_____ s_____ k________ q_____
Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- k-y-w-ñ-z q-y-a-
------------------------------------
Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?
Kde je Váš manžel, paní Schmidt?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?