Je tržnice otevřena v neděli?
Баз-р-же----б-де ашы- -а?
Б____ ж_________ а___ п__
Б-з-р ж-к-е-б-д- а-ы- п-?
-------------------------
Базар жексенбіде ашық па?
0
B---r-j---en---e a--q --?
B____ j_________ a___ p__
B-z-r j-k-e-b-d- a-ı- p-?
-------------------------
Bazar jeksenbide aşıq pa?
Je tržnice otevřena v neděli?
Базар жексенбіде ашық па?
Bazar jeksenbide aşıq pa?
Je výstaviště otevřeno v pondělí?
Ж--мең---д-й--нб--е--шы- па?
Ж_______ д_________ а___ п__
Ж-р-е-к- д-й-е-б-д- а-ы- п-?
----------------------------
Жәрмеңке дүйсенбіде ашық па?
0
J---e-k--d-ys-nb-d- ---q -a?
J_______ d_________ a___ p__
J-r-e-k- d-y-e-b-d- a-ı- p-?
----------------------------
Järmeñke düysenbide aşıq pa?
Je výstaviště otevřeno v pondělí?
Жәрмеңке дүйсенбіде ашық па?
Järmeñke düysenbide aşıq pa?
Je výstavní síň otevřena v úterý?
Кө-м--с--с-нб-де а--- п-?
К____ с_________ а___ п__
К-р-е с-й-е-б-д- а-ы- п-?
-------------------------
Көрме сейсенбіде ашық па?
0
Kö-m--se-s-nb--e--şıq pa?
K____ s_________ a___ p__
K-r-e s-y-e-b-d- a-ı- p-?
-------------------------
Körme seysenbide aşıq pa?
Je výstavní síň otevřena v úterý?
Көрме сейсенбіде ашық па?
Körme seysenbide aşıq pa?
Má zoologická zahrada ve středu otevřeno?
Зоо--- с-р-енб-де --ық -а?
З_____ с_________ а___ п__
З-о-а- с-р-е-б-д- а-ы- п-?
--------------------------
Зообақ сәрсенбіде ашық па?
0
Z--baq-s-r-en--d- a----pa?
Z_____ s_________ a___ p__
Z-o-a- s-r-e-b-d- a-ı- p-?
--------------------------
Zoobaq särsenbide aşıq pa?
Má zoologická zahrada ve středu otevřeno?
Зообақ сәрсенбіде ашық па?
Zoobaq särsenbide aşıq pa?
Má muzeum ve čtvrtek otevřeno?
М-р-жа- -ей-енб-д--ашы- па?
М______ б_________ а___ п__
М-р-ж-й б-й-е-б-д- а-ы- п-?
---------------------------
Мұражай бейсенбіде ашық па?
0
M------ -eysenb-de-aşıq --?
M______ b_________ a___ p__
M-r-j-y b-y-e-b-d- a-ı- p-?
---------------------------
Murajay beysenbide aşıq pa?
Má muzeum ve čtvrtek otevřeno?
Мұражай бейсенбіде ашық па?
Murajay beysenbide aşıq pa?
Má galerie v pátek otevřeno?
Г-лер-- ж-ма--ү-- а-ық --?
Г______ ж___ к___ а___ п__
Г-л-р-я ж-м- к-н- а-ы- п-?
--------------------------
Галерея жұма күні ашық па?
0
G--e-ey-----a--ü---a--q---?
G_______ j___ k___ a___ p__
G-l-r-y- j-m- k-n- a-ı- p-?
---------------------------
Galereya juma küni aşıq pa?
Má galerie v pátek otevřeno?
Галерея жұма күні ашық па?
Galereya juma küni aşıq pa?
Může se tady fotografovat?
Су--тк--түс-р-----ол---а?
С______ т_______ б___ м__
С-р-т-е т-с-р-г- б-л- м-?
-------------------------
Суретке түсіруге бола ма?
0
S--etke -üs------bo-- -a?
S______ t_______ b___ m__
S-r-t-e t-s-r-g- b-l- m-?
-------------------------
Swretke tüsirwge bola ma?
Může se tady fotografovat?
Суретке түсіруге бола ма?
Swretke tüsirwge bola ma?
Musí se platit vstup?
К--у--қ-л- м-?
К___ а____ м__
К-р- а-ы-ы м-?
--------------
Кіру ақылы ма?
0
K--w ------m-?
K___ a____ m__
K-r- a-ı-ı m-?
--------------
Kirw aqılı ma?
Musí se platit vstup?
Кіру ақылы ма?
Kirw aqılı ma?
Kolik stojí vstup?
К--- -а-ша -ұра-ы?
К___ қ____ т______
К-р- қ-н-а т-р-д-?
------------------
Кіру қанша тұрады?
0
K-rw-qa-ş--t-r-dı?
K___ q____ t______
K-r- q-n-a t-r-d-?
------------------
Kirw qanşa turadı?
Kolik stojí vstup?
Кіру қанша тұрады?
Kirw qanşa turadı?
Poskytuje se skupinová sleva?
Т-п-а--а---ңілді- ба- --?
Т_______ ж_______ б__ м__
Т-п-а-ғ- ж-ң-л-і- б-р м-?
-------------------------
Топтарға жеңілдік бар ма?
0
To--a--- j-ñ--dik b-r-m-?
T_______ j_______ b__ m__
T-p-a-ğ- j-ñ-l-i- b-r m-?
-------------------------
Toptarğa jeñildik bar ma?
Poskytuje se skupinová sleva?
Топтарға жеңілдік бар ма?
Toptarğa jeñildik bar ma?
Poskytuje se sleva pro děti?
Ба-ал--ға----і-ді- --- --?
Б________ ж_______ б__ м__
Б-л-л-р-а ж-ң-л-і- б-р м-?
--------------------------
Балаларға жеңілдік бар ма?
0
Ba---a-ğa --ñi--i--bar--a?
B________ j_______ b__ m__
B-l-l-r-a j-ñ-l-i- b-r m-?
--------------------------
Balalarğa jeñildik bar ma?
Poskytuje se sleva pro děti?
Балаларға жеңілдік бар ма?
Balalarğa jeñildik bar ma?
Poskytuje se studentská sleva?
С---е----р-е же-----к --р м-?
С___________ ж_______ б__ м__
С-у-е-т-е-г- ж-ң-л-і- б-р м-?
-----------------------------
Студенттерге жеңілдік бар ма?
0
S-wd-n-te--- -eñ--d------ -a?
S___________ j_______ b__ m__
S-w-e-t-e-g- j-ñ-l-i- b-r m-?
-----------------------------
Stwdentterge jeñildik bar ma?
Poskytuje se studentská sleva?
Студенттерге жеңілдік бар ма?
Stwdentterge jeñildik bar ma?
Co je to za budovu?
Б-л -ан-а----м----?
Б__ қ_____ ғ_______
Б-л қ-н-а- ғ-м-р-т-
-------------------
Бұл қандай ғимарат?
0
B----a-day --m-r-t?
B__ q_____ ğ_______
B-l q-n-a- ğ-m-r-t-
-------------------
Bul qanday ğïmarat?
Co je to za budovu?
Бұл қандай ғимарат?
Bul qanday ğïmarat?
Jak stará je ta budova?
Б-л--има-атқ- -а-ш- ж-------ан?
Б__ ғ________ қ____ ж__ б______
Б-л ғ-м-р-т-а қ-н-а ж-л б-л-а-?
-------------------------------
Бұл ғимаратқа қанша жыл болған?
0
B-- ğ-marat-- q-nşa-j-- ---ğan?
B__ ğ________ q____ j__ b______
B-l ğ-m-r-t-a q-n-a j-l b-l-a-?
-------------------------------
Bul ğïmaratqa qanşa jıl bolğan?
Jak stará je ta budova?
Бұл ғимаратқа қанша жыл болған?
Bul ğïmaratqa qanşa jıl bolğan?
Kdo tu budovu postavil?
Б-- ғ---р-тты-к-----лғ--?
Б__ ғ________ к__ с______
Б-л ғ-м-р-т-ы к-м с-л-а-?
-------------------------
Бұл ғимаратты кім салған?
0
B-l --m--at-ı-k-m s-l-an?
B__ ğ________ k__ s______
B-l ğ-m-r-t-ı k-m s-l-a-?
-------------------------
Bul ğïmarattı kim salğan?
Kdo tu budovu postavil?
Бұл ғимаратты кім салған?
Bul ğïmarattı kim salğan?
Zajímám se o architekturu.
Ме- с--лет--нері-е қызы-амы-.
М__ с_____ ө______ қ_________
М-н с-у-е- ө-е-і-е қ-з-ғ-м-н-
-----------------------------
Мен сәулет өнеріне қызығамын.
0
M-----wlet öner-ne qız--a---.
M__ s_____ ö______ q_________
M-n s-w-e- ö-e-i-e q-z-ğ-m-n-
-----------------------------
Men säwlet önerine qızığamın.
Zajímám se o architekturu.
Мен сәулет өнеріне қызығамын.
Men säwlet önerine qızığamın.
Zajímám se o umění.
Ме--ө--р-е-қ--ығамы-.
М__ ө_____ қ_________
М-н ө-е-г- қ-з-ғ-м-н-
---------------------
Мен өнерге қызығамын.
0
M-n-ö--rg- ---ı-a---.
M__ ö_____ q_________
M-n ö-e-g- q-z-ğ-m-n-
---------------------
Men önerge qızığamın.
Zajímám se o umění.
Мен өнерге қызығамын.
Men önerge qızığamın.
Zajímám se o malířství.
Ме- -өркем ---ет-- қ--ы-ам--.
М__ к_____ с______ қ_________
М-н к-р-е- с-р-т-е қ-з-ғ-м-н-
-----------------------------
Мен көркем суретке қызығамын.
0
Me----rk-- sw---ke---zığa--n.
M__ k_____ s______ q_________
M-n k-r-e- s-r-t-e q-z-ğ-m-n-
-----------------------------
Men körkem swretke qızığamın.
Zajímám se o malířství.
Мен көркем суретке қызығамын.
Men körkem swretke qızığamın.